Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 4.43

Comparateur biblique pour Deutéronome 4.43

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 4.43  Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, qui est de la tribu de Manassé.

David Martin

Deutéronome 4.43  [Savoir], Betser au désert, en la contrée du plat pays, dans [la portion] des Rubénites ; Ramoth en Galaad, dans [la portion] des Gadites ; et Golan en Basan, dans [celle] de ceux de Manassé.

Ostervald

Deutéronome 4.43  Savoir : Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites ; et Golan, en Bassan, pour ceux de Manassé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 4.43  Betser, dans le désert, dans la contrée du plat pays, de la tribu de Reouvene, et Ramoth en Guilad, de la tribu de Gad, et Gôlane en Baschane, de la tribu de Menasché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 4.43  Betser, dans le désert, dans la contrée de la plaine pour les Rubénites, et Ramoth en Galaad pour les Gadites, et Golan en Basan pour les Manassites.

Bible de Lausanne

Deutéronome 4.43  [Ce sont] Bétser, dans le désert, dans la terre du du plat-pays, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et Golan, en Basçan, chez les Manassites.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 4.43  Bétser, dans le désert, sur le plateau, qui est aux Rubénites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 4.43  C’étaient Bétser, dans le désert, sur le plateau, pour les Rubénites, Ramoth en Galaad, pour les Gadites, et Golan en Basan, pour les Manassites.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 4.43  C’étaient : Bécer, dans le désert, dans le plat pays appartenant à la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, à la tribu de Gad, et Golân, dans le Basan, à celle de Manassé...

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 4.43  Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine (plate campagne) qui appartient à la tribu de Ruben ; Ramoth de Galaad, qui est de la tribu de Gad ; et Golan de Basan, qui est de la tribu de Manassé.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 4.43  Ces villes furent Bosor, dans le désert, située dans la plaine qui appartient à la tribu de Ruben; Ramoth de Galaad, qui est de la tribu de Gad; et Golan de Basan, qui est de la tribu de Manassé.

Louis Segond 1910

Deutéronome 4.43  C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 4.43  Ce furent : Bosor, dans le désert, dans la plaine, pour les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites, et Golan, en Basan pour les Manassites.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 4.43  Bosor, au désert dans la Plaine, pour les Rubénites ; Ramoth en Galaad pour les Gadites et Golan en Basan pour les Manassites.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 4.43  C’étaient, pour les Rubénites, Béçèr, dans le désert, sur le Haut-Plateau ; pour les Gadites, Ramot en Galaad ; pour les Manassites, Golân en Bashân.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 4.43  C’étaient : Betser, dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 4.43  Bèsèr, au désert, en terre du plateau, pour le Reoubéni ; Ramot, en Guil’ad, pour le Gadi ; et Golân, en Bashân, pour le Menashi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 4.43  Ces villes sont: Béser, dans le désert, sur le Haut-Plateau, pour la tribu de Ruben, Ramot en Galaad, pour la tribu de Gad, et Golan dans le Bashan, pour la tribu de Manassé.

Segond 21

Deutéronome 4.43  C’étaient Betser dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites, Ramoth en Galaad chez les Gadites et Golan en Basan chez les Manassites.

King James en Français

Deutéronome 4.43  Savoir : Betser,dans le désert, dans le pays de la plaine, des Rubénites; et Ramoth, en Galaad, des Gadites; et Golan, en Bassan, des Manassites.

La Septante

Deutéronome 4.43  τὴν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν τῇ γῇ τῇ πεδινῇ τῷ Ρουβην καὶ τὴν Ραμωθ ἐν Γαλααδ τῷ Γαδδι καὶ τὴν Γαυλων ἐν Βασαν τῷ Μανασση.

La Vulgate

Deutéronome 4.43  Bosor in solitudine quae sita est in terra campestri de tribu Ruben et Ramoth in Galaad quae est in tribu Gad et Golam in Basan quae est in tribu Manasse

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 4.43  אֶת־בֶּ֧צֶר בַּמִּדְבָּ֛ר בְּאֶ֥רֶץ הַמִּישֹׁ֖ר לָרֻֽאוּבֵנִ֑י וְאֶת־רָאמֹ֤ת בַּגִּלְעָד֙ לַגָּדִ֔י וְאֶת־גֹּולָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן לַֽמְנַשִּֽׁי׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 4.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.