Deutéronome 4.39 Reconnaissez donc en ce jour, et que cette pensée soit toujours gravée dans votre cœur, que le Seigneur est l’unique Dieu, depuis le haut du ciel jusqu’au plus profond de la terre, et qu’il n’y en a point d’autre que lui.
David Martin
Deutéronome 4.39 Sache donc aujourd’hui, et rappelle dans ton cœur, que l’Éternel est celui [qui est] Dieu dans les cieux, et sur la terre, [et] qu’il n’y en a point d’autre.
Ostervald
Deutéronome 4.39 Sache donc aujourd’hui, et grave dans ton cœur, que c’est l’Éternel qui est Dieu, là-haut dans les cieux et ici-bas sur la terre, et qu’il n’y en a point d’autre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 4.39Reconnais donc aujourd’hui et dépose dans ton cœur que l’Éternel, lui, est ton Dieu, au ciel en haut, et sur la terre en bas ; nul encore.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 4.39Reconnais donc maintenant et mets-le dans ton cœur, que l’Éternel est Dieu, en haut dans les Cieux, et en bas sur la terre, qu’il n’en est pas d’autre.
Bible de Lausanne
Deutéronome 4.39Sache en ce jour et rappelle en ton cœur que l’Éternel est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas : il n’y en a point d’autre.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 4.39 Sache donc aujourd’hui, et médite en ton cœur, que l’Éternel est Dieu dans les cieux en haut, et sur la terre en bas : il n’y en a point d’autre.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 4.39 connais aujourd’hui et grave dans ton cœur que c’est l’Éternel qui est Dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre, il n’y en a point d’autre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 4.39 Reconnais à présent, et imprime-le dans ton cœur, que l’Éternel seul est Dieu, dans le ciel en haut comme ici-bas sur la terre, qu’il n’en est point d’autres !
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 4.39Reconnais donc en ce jour, et que cette pensée soit toujours gravée dans ton cœur, que le Seigneur est l’unique Dieu, depuis le haut du ciel jusqu’au plus profond de la terre (sur terre en bas), et qu’il n’y en a point d’autre que lui.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 4.39Reconnaissez donc en ce jour, et que cette pensée soit toujours gravée dans votre coeur, que le Seigneur est l’unique Dieu, depuis le haut du ciel jusqu’au plus profond de la terre, et qu’il n’y en a point d’autre que Lui.
Louis Segond 1910
Deutéronome 4.39 Sache donc en ce jour, et retiens dans ton cœur que l’Éternel est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu’il n’y en a point d’autre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 4.39 Sache donc en ce jour et grave dans ton cœur que c’est Yahweh qui est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre ; il n’y en a point d’autre.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 4.39Tu dois donc aujourd’hui reconnaître et retenir en ton cœur que c’est Yahweh qui est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu’il n’y en a point d’autre.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 4.39Sache-le donc aujourd’hui et médite-le dans ton cœur : c’est Yahvé qui est Dieu, là-haut dans le ciel comme ici-bas sur la terre, lui et nul autre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 4.39 Sache donc en ce jour, et retiens dans ton cœur que l’Éternel est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu’il n’y en a point d’autre.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 4.39Pénètre-le aujourd’hui et retourne-le en ton cœur : oui, IHVH-Adonaï, lui, l’Elohîms, dans les ciels en haut, et sur terre, en bas, aucun autre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 4.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 4.39Tu sais donc maintenant, et tu te le rappelleras: Yahvé est Dieu là-haut dans les cieux comme en bas sur la terre, il n’y en a pas d’autre.
Segond 21
Deutéronome 4.39 Sache donc aujourd’hui et retiens dans ton cœur que c’est l’Éternel qui est Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu’il n’y en a pas d’autre.
King James en Français
Deutéronome 4.39 Sache donc aujourd’hui, et réfléchi dans ton cœur, que le SEIGNEUR, lui, est Dieu dans le ciel là-haut et sur la terre en bas, il n’y en a pas d’autre.