Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 33.14

Comparateur biblique pour Deutéronome 33.14

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 33.14  des fruits produits par la vertu du soleil et de la lune ;

David Martin

Deutéronome 33.14  Et de ce qu’il y a de plus exquis entre les choses que le soleil fait produire, et de ce qui est le plus excellent entre les choses que la lune fait produire ;

Ostervald

Deutéronome 33.14  Des plus précieux produits du soleil, et des plus précieux fruits des lunes ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 33.14  En fruits suaves, produits du soleil, En fruits suaves que mûrissent les lunes ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 33.14  et des dons précieux, effet du soleil, et des fruits exquis des mois,

Bible de Lausanne

Deutéronome 33.14  du plus précieux des produits du soleil et du plus précieux de la production des lunes{Ou mois.}

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 33.14  Et du plus précieux des produits du soleil, et du plus précieux des produits des mois ;

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 33.14  Et des produits précieux dus au soleil
Et des fruits exquis des mois

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 33.14  et les trésors que mûrit le soleil, et ceux qui germent à chaque lune ;

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 33.14  des fruits produits par l’influence du soleil et de la lune ;

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 33.14  des fruits produits par l’influence du soleil et de la lune;

Louis Segond 1910

Deutéronome 33.14  Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 33.14  les produits excellents que fait mûrir le soleil, les fruits excellents des mois,

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 33.14  Par les excellents produits que fait mûrir le soleil, - et les fruits exquis que fait croître la lune ;

Bible de Jérusalem

Deutéronome 33.14  le meilleur de ce que fait croître le soleil, de ce qui pousse à chaque lunaison,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33.14  Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois,

Bible André Chouraqui

Deutéronome 33.14  en tête des monts antiques, par la succulence des collines de pérennité,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 33.14  ce que le soleil généreusement fait croître, et tout ce qui pousse au fil des mois.

Segond 21

Deutéronome 33.14  les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois,

King James en Français

Deutéronome 33.14  Et pour les plus précieux fruits produits par le soleil, et pour les précieuses choses qui poussent par la lune,

La Septante

Deutéronome 33.14  καὶ καθ’ ὥραν γενημάτων ἡλίου τροπῶν καὶ ἀπὸ συνόδων μηνῶν.

La Vulgate

Deutéronome 33.14  de pomis fructuum solis ac lunae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 33.14  וּמִמֶּ֖גֶד תְּבוּאֹ֣ת שָׁ֑מֶשׁ וּמִמֶּ֖גֶד גֶּ֥רֶשׁ יְרָחִֽים׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 33.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.