Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 3.7

Comparateur biblique pour Deutéronome 3.7

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 3.7  et nous prîmes leurs troupeaux avec les dépouilles de leurs villes.

David Martin

Deutéronome 3.7  Mais nous pillâmes pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.

Ostervald

Deutéronome 3.7  Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 3.7  Et nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 3.7  Mais nous fîmes notre butin de la totalité du bétail et des dépouilles des villes.

Bible de Lausanne

Deutéronome 3.7  Et nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 3.7  Et nous pillâmes pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 3.7  Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 3.7  Mais tout le bétail et le butin de ces villes, nous les prîmes pour nous.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 3.7  et nous prîmes (enlevâmes) leurs troupeaux, avec les dépouilles de leurs villes.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 3.7  et nous prîmes leurs troupeaux, avec les dépouilles de leurs villes.

Louis Segond 1910

Deutéronome 3.7  Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 3.7  Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 3.7  Mais tout le bétail et le butin des villes nous pillâmes pour nous.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 3.7  mais tout le bétail et les dépouilles des villes furent notre butin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 3.7  Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 3.7  Toutes les bêtes et le butin des villes, nous les avons pillés pour nous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 3.7  Mais nous avons gardé pour nous tout le bétail et le butin de ces villes.

Segond 21

Deutéronome 3.7  Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.

King James en Français

Deutéronome 3.7  Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes,

La Septante

Deutéronome 3.7  καὶ πάντα τὰ κτήνη καὶ τὰ σκῦλα τῶν πόλεων ἐπρονομεύσαμεν ἑαυτοῖς.

La Vulgate

Deutéronome 3.7  iumenta autem et spolia urbium diripuimus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 3.7  וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזֹּ֥ונוּ לָֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.