Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.35

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.35

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.35  Le Seigneur vous frappera d’un ulcère très-malin dans les genoux et dans le gras des jambes, et d’un mal incurable depuis la plante des pieds jusqu’au haut de la tête.

David Martin

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera d’un ulcère malin sur les genoux, et sur les cuisses, dont tu ne pourras être guéri ; [il t’en frappera] depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.

Ostervald

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les jambes d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir ; il t’en frappera depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera d’une lèpre maligne sur les genoux et sur les cuisses, dont tu ne pourras être guéri, de la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.35  L’Éternel t’affligera aux genoux et aux jambes d’ulcères malins et incurables, de la plante des pieds au sommet de la tête.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir ; il t’en [frappera] depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère mauvais dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir et qui te couvrira de la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.35  Le Seigneur te frappera d’une éruption maligne sur les genoux, sur les cuisses, d’une éruption incurable, qui gagnera depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.35  Le Seigneur te frappera d’un ulcère très malin dans les genoux et dans (le gras des) jambes, et d’un mal incurable depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.35  Le Seigneur vous frappera d’un ulcère très malin dans les genoux et dans le gras des jambes, et d’un mal incurable depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.35  Yahweh te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin, dont tu ne pourras guérir ; il te couvrira depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.35  Yahweh te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin, en sorte qu’il n’y aura plus rien en toi de sain depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.35  Yahvé te frappera de mauvais ulcères aux genoux et aux jambes et tu n’en pourras guérir, de la plante des pieds au sommet de la tête.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.35  IHVH te frappera d’ulcère maléfique, sur les genoux, sur les jarrets, dont tu ne pourras guérir, de la plante de ton pied jusqu’à ton occiput.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.35  Yahvé te frappera de mauvais ulcères sur les genoux et sur les cuisses, mais il n’y aura pas de guérison, de la plante des pieds au sommet de la tête.

Segond 21

Deutéronome 28.35  L’Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

King James en Français

Deutéronome 28.35  Le SEIGNEUR te frappera aux genoux et aux jambes d’un ulcère douloureux dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.

La Septante

Deutéronome 28.35  πατάξαι σε κύριος ἐν ἕλκει πονηρῷ ἐπὶ τὰ γόνατα καὶ ἐπὶ τὰς κνήμας ὥστε μὴ δύνασθαί σε ἰαθῆναι ἀπὸ ἴχνους τῶν ποδῶν σου ἕως τῆς κορυφῆς σου.

La Vulgate

Deutéronome 28.35  percutiat te Dominus ulcere pessimo in genibus et in suris sanarique non possis a planta pedis usque ad verticem tuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.35  יַכְּכָ֨ה יְהוָ֜ה בִּשְׁחִ֣ין רָ֗ע עַל־הַבִּרְכַּ֨יִם֙ וְעַל־הַשֹּׁקַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹא־תוּכַ֖ל לְהֵרָפֵ֑א מִכַּ֥ף רַגְלְךָ֖ וְעַ֥ד קָדְקֳדֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.