Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 27.12

Comparateur biblique pour Deutéronome 27.12

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 27.12  Après que vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin se tiendront sur la montagne de Garizim, pour bénir le peuple.

David Martin

Deutéronome 27.12  Ceux-ci se tiendront sur la montagne de Guérizim pour bénir le peuple, quand vous aurez passé le Jourdain, [savoir] Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph, et Benjamin ;

Ostervald

Deutéronome 27.12  Quand vous aurez passé le Jourdain, que Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin se tiennent sur le mont Garizim, pour bénir le peuple ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 27.12  Ceux-ci se tiendront sur la montagne de Garizime pour bénir le peuple, quand vous aurez passé le Iardène : Schimone, Lévi, Iehouda, Issachar, Joseph et Biniamine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 27.12  Ceux-ci se placeront, pour bénir le peuple, sur le mont Garizim, quand vous aurez passé le Jourdain : Siméon et Lévi et Juda et Issaschar et Joseph et Benjamin.

Bible de Lausanne

Deutéronome 27.12  Quand vous aurez passé le Jourdain, ceux-ci se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple : Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin ; et ceux-ci se tiendront sur la montagne d’Ébal pour la malédiction :

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 27.12  Quand vous aurez passé le Jourdain, ceux-ci se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple : Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Joseph, et Benjamin ;

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 27.12  Ceux-ci se tiendront sur le mont Garizim pour bénir le peuple, lorsque vous aurez passé le Jourdain : Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 27.12  « Voici quelles tribus prendront position sur le mont Garizim, pour la bénédiction à donner au peuple, quand vous aurez passé le Jourdain : Siméon, Lévi et Juda ; Issachar, Joseph et Benjamin.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 27.12  Après que vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple ;

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 27.12  Après que vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple;

Louis Segond 1910

Deutéronome 27.12  Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 27.12  « Lorsque vous aurez passé le Jourdain, ceux-ci se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple : Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 27.12  Ceux-ci, lorsque vous aurez passé le Jourdain se tiendront sur le mont Garizim pour proclamer la bénédiction : Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 27.12  "Lorsque vous aurez passé le Jourdain, voici ceux qui se tiendront sur le mont Garizim pour bénir le peuple : Siméon et Lévi, Juda et Issachar, Joseph et Benjamin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 27.12  Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple ;

Bible André Chouraqui

Deutéronome 27.12  ‹ Ceux-ci se tiendront sur le mont Guerizïm pour bénir le peuple, à votre passage du lardèn : Shim’ôn, Lévi, lehouda, Issaskhar, losseph et Biniamïn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 27.12  “Lorsque vous aurez traversé le Jourdain, voici ceux qui se tiendront sur le mont Garizim pour bénir le peuple: Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin.

Segond 21

Deutéronome 27.12  « Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin se tiendront sur le mont Garizim pour bénir le peuple,

King James en Français

Deutéronome 27.12  Ceux-ci se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple, quand vous aurez passé le Jourdain, Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Joseph et Benjamin;

La Septante

Deutéronome 27.12  οὗτοι στήσονται εὐλογεῖν τὸν λαὸν ἐν ὄρει Γαριζιν διαβάντες τὸν Ιορδάνην Συμεων Λευι Ιουδας Ισσαχαρ Ιωσηφ καὶ Βενιαμιν.

La Vulgate

Deutéronome 27.12  hii stabunt ad benedicendum Domino super montem Garizim Iordane transmisso Symeon Levi Iudas Isachar Ioseph et Beniamin

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 27.12  אֵ֠לֶּה יַֽעַמְד֞וּ לְבָרֵ֤ךְ אֶת־הָעָם֙ עַל־הַ֣ר גְּרִזִ֔ים בְּעָבְרְכֶ֖ם אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן שִׁמְעֹון֙ וְלֵוִ֣י וִֽיהוּדָ֔ה וְיִשָּׂשכָ֖ר וְיֹוסֵ֥ף וּבִנְיָמִֽן׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 27.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.