Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 24.2

Comparateur biblique pour Deutéronome 24.2

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 24.2  Si étant sortie, et ayant épousé un second mari,

David Martin

Deutéronome 24.2  Et quand elle sera sortie de sa maison, et que s’en étant allée, elle se sera mariée à un autre mari ;

Ostervald

Deutéronome 24.2  Et si, étant sortie de sa maison, elle s’en va et devient la femme d’un autre homme,

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 24.2  Elle sort de la maison, s’en va, et sera à un autre homme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 24.2  elle quitte sa maison et part ; puis elle devient la femme d’un autre mari ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 24.2  quand elle sera sortie de la maison de son mari et s’en sera allée et sera devenue [la femme] d’un autre homme,

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 24.2  Et elle sortira de sa maison et s’en ira, et elle pourra être à un autre homme.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 24.2  et qu’après être sortie de chez lui, elle aille et devienne la femme d’un autre homme,

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 24.2  Si, sortie de la maison conjugale, elle se remarie et devient l’épouse d’un autre homme,

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 24.2  Et si, après qu’elle est sortie, elle épouse un second mari

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 24.2  Et si, après qu’elle est sortie, elle épouse un second mari,

Louis Segond 1910

Deutéronome 24.2  Elle sortira de chez lui, s’en ira, et pourra devenir la femme d’un autre homme.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 24.2  Une fois sortie de chez lui, elle s’en ira et pourra devenir la femme d’un autre homme.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 24.2  Elle sort de sa maison, s’en va et devient la femme d’un autre.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 24.2  elle a quitté sa maison, s’en est allée et a appartenu à un autre homme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 24.2  Elle sortira de chez lui, s’en ira, et pourra devenir la femme d’un autre homme.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 24.2  Elle sort de sa maison, elle va et est à un autre homme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 24.2  La femme quitte sa maison et par la suite devient la femme d’un autre homme.

Segond 21

Deutéronome 24.2  Elle sort alors de chez lui, s’en va et peut devenir la femme d’un autre homme.

King James en Français

Deutéronome 24.2  Et quand elle sera sortie de sa maison, elle peut s’en aller et devenir la femme d’un autre homme,

La Septante

Deutéronome 24.2  καὶ ἀπελθοῦσα γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ.

La Vulgate

Deutéronome 24.2  cumque egressa alterum maritum duxerit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 24.2  וְיָצְאָ֖ה מִבֵּיתֹ֑ו וְהָלְכָ֖ה וְהָיְתָ֥ה לְאִישׁ־אַחֵֽר׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 24.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.