Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 19.8

Comparateur biblique pour Deutéronome 19.8

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 19.8  Mais lorsque le Seigneur, votre Dieu, aura étendu vos limites, selon qu’il en a assuré vos pères avec serment, et qu’il vous aura donné toute la terre qu’il leur a promise,

David Martin

Deutéronome 19.8  Que si l’Éternel ton Dieu étend tes limites, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères.

Ostervald

Deutéronome 19.8  Que si l’Éternel ton Dieu étend ton territoire, comme il l’a juré à tes pères, et s’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 19.8  Et lorsque l’Éternel, ton Dieu étendra tes limites comme il l’a confirmé par serment à tes ancêtres, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis à tes ancêtres de donner ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 19.8  Et lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura étendu ton territoire, comme Il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères

Bible de Lausanne

Deutéronome 19.8  Et quand l’Éternel, ton Dieu, étendra tes limites comme il l’a juré à tes pères, et te donnera toute la terre qu’il a promis{Héb. dit.} de donner

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 19.8  Et si l’Éternel, ton Dieu, étend tes limites, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 19.8  Et si l’Éternel ton Dieu élargit ton territoire, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 19.8  Que si l’Éternel, ton Dieu, élargit ta frontière, comme il l’a juré à tes ancêtres, et te donne la région entière qu’il a déclaré octroyer à tes pères,

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 19.8  Mais lorsque le Seigneur ton Dieu aura étendu tes limites, selon qu’il en a assuré tes pères avec serment, et qu’il t’aura donné toute la terre qu’il leur a promise

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 19.8  Mais lorsque le Seigneur votre Dieu aura étendu vos limites, selon qu’Il en a assuré vos pères avec serment, et qu’Il vous aura donné toute la terre qu’Il leur a promise

Louis Segond 1910

Deutéronome 19.8  Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner, —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 19.8  Et si Yahweh, ton Dieu, élargit tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner,

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 19.8  Et si Yahweh, ton Dieu, élargit ton territoire ainsi qu’il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner, -

Bible de Jérusalem

Deutéronome 19.8  et si Yahvé ton Dieu agrandit ton territoire comme il l’a juré à tes pères et te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères, —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19.8  Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner

Bible André Chouraqui

Deutéronome 19.8  « Si IHVH ton Elohïm élargit ta frontière, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne toute la terre, comme il a parlé de la donner à tes pères ;  »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 19.8  Si Yahvé ton Dieu agrandit tes frontières comme il l’a juré à tes pères, s’il te donne tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner,

Segond 21

Deutéronome 19.8  L’Éternel, ton Dieu, va élargir tes frontières comme il l’a juré à tes ancêtres et te donner tout le pays qu’il a promis à tes ancêtres de te donner,

King James en Français

Deutéronome 19.8  Et si le SEIGNEUR ton Dieu élargit ton territoire, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,

La Septante

Deutéronome 19.8  ἐὰν δὲ ἐμπλατύνῃ κύριος ὁ θεός σου τὰ ὅριά σου ὃν τρόπον ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου καὶ δῷ σοι κύριος πᾶσαν τὴν γῆν ἣν εἶπεν δοῦναι τοῖς πατράσιν σου.

La Vulgate

Deutéronome 19.8  cum autem dilataverit Dominus Deus tuus terminos tuos sicut iuravit patribus tuis et dederit tibi cunctam terram quam eis pollicitus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 19.8  וְאִם־יַרְחִ֞יב יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ אֶת־גְּבֻ֣לְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֶ֑יךָ וְנָ֤תַן לְךָ֙ אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר לָתֵ֥ת לַאֲבֹתֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.