Comparateur biblique pour Deutéronome 18.17
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 18.17 Et le Seigneur me dit : Tout ce que ce peuple vient de dire est raisonnable.
David Martin
Deutéronome 18.17 Alors l’Éternel me dit : Ils ont bien dit ce qu’ils ont dit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 18.17 L’Éternel me dit : ils ont bien (dit) ce qu’ils ont dit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 18.17 Et l’Éternel me dit : Ce qu’ils ont dit est bien ;
Bible de Lausanne
Deutéronome 18.17 l’Éternel me dit : Ils ont bien [dit] ce qu’ils ont dit ;
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 18.17 Et l’Éternel me dit : Ils ont bien dit ce qu’ils ont dit.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 18.17 Alors l’Éternel me dit : Ils ont bien fait de dire ce qu’ils ont dit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 18.17 et le Seigneur me dit alors : « Ils ont bien parlé.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 18.17 Et le Seigneur me dit : Tout ce que ce peuple vient de dire est raisonnable (ont bien dit).
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 18.17 Et le Seigneur me dit: Tout ce que ce peuple vient de dire est raisonnable.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 18.17 L’Éternel me dit : Ce qu’ils ont dit est bien.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 18.17 Alors Yahvé m’a dit: “Voilà une parole juste. C’est pourquoi, du milieu de leurs frères,
King James en Français
Deutéronome 18.17 Et le SEIGNEUR me dit : Ils ont bien dit ce qu’ils ont dit.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 18.17 וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 18.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.