Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 16.10

Comparateur biblique pour Deutéronome 16.10

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 16.10  et vous célébrerez la fête des semaines en l’honneur du Seigneur, votre Dieu, en lui présentant l’oblation volontaire du travail de vos mains, que vous lui offrirez, selon que le Seigneur, votre Dieu, y aura donné sa bénédiction.

David Martin

Deutéronome 16.10  Puis tu feras la fête solennelle des semaines à l’Éternel ton Dieu, en présentant l’offrande volontaire de ta main, laquelle tu donneras, selon que l’Éternel ton Dieu t’aura béni.

Ostervald

Deutéronome 16.10  Puis tu célébreras la fête des semaines à l’honneur de l’Éternel ton Dieu, en présentant de ta main l’offrande volontaire, que tu donneras selon que l’Éternel ton Dieu t’aura béni.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 16.10  Tu feras la fête de schavouoth (semaines) à l’Éternel ton Dieu, tribut de la générosité de ta main que tu donneras, selon que l’Éternel ton Dieu te bénira.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 16.10  Puis célèbre la fête des Semaines en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu, calculant l’oblation volontaire de ta main, que tu offriras, d’après la bénédiction que t’aura accordée l’Éternel, ton Dieu ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 16.10  et tu feras la fête des Semaines à l’Éternel, ton Dieu. Ce que tu donneras [sera] selon la bonne volonté de ta main, suivant que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 16.10  et tu célébreras la fête des semaines, et tu célébreras la fête des semaines à l’Éternel, ton Dieu, avec un tribut d’offrande volontaire de ta main, que tu donneras selon que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 16.10  et tu feras une fête des semaines à l’Éternel ton Dieu au moyen des dons volontaires que tu offriras selon que l’Éternel ton Dieu t’aura béni.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 16.10  Et tu célébreras une tête des Semaines en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu, à proportion des dons que ta main pourra offrir, selon que l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 16.10  et tu célébreras la fête des semaines en l’honneur du Seigneur ton Dieu, en lui présentant l’oblation volontaire du travail de tes mains, que tu lui offriras, selon que le Seigneur ton Dieu y aura donné sa bénédiction.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 16.10  et vous célébrerez la fêtes des Semaines en l’honneur du Seigneur votre Dieu, en Lui présentant l’oblation volontaire du travail de vos mains, que vous Lui offrirez, selon que le Seigneur votre Dieu y aura donné Sa bénédiction.

Louis Segond 1910

Deutéronome 16.10  Puis tu célébreras la fête des semaines, et tu feras des offrandes volontaires, selon les bénédictions que l’Éternel, ton Dieu, t’aura accordées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 16.10  et tu célébreras la fête des Semaines en l’honneur de Yahweh, ton Dieu, avec les offrandes volontaires de tes mains, que tu feras selon que Yahweh, ton Dieu, t’auras béni.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 16.10  Tu célébreras alors la fête des Semaines en l’honneur de Yahweh, ton Dieu, avec ce que tu peux donner volontairement, selon que Yahweh, ton Dieu, t’aura béni.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 16.10  Puis tu célébreras pour Yahvé ton Dieu la fête des Semaines, avec l’offrande volontaire que fera ta main, selon ce dont Yahvé ton Dieu te bénit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 16.10  Puis tu célébreras la fête des semaines, et tu feras des offrandes volontaires, selon les bénédictions que l’Éternel, ton Dieu, t’aura accordées.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 16.10  Fais la fête des Semaines pour IHVH, ton Elohïm, impôt de gratifications de ta main, que tu donneras quand IHVH, ton Elohïm, te bénira.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 16.10  Alors tu célébreras la Fête des Semaines en l’honneur de Yahvé ton Dieu. Tu mesureras tes offrandes volontaires d’après les bénédictions reçues de Yahvé ton Dieu,

Segond 21

Deutéronome 16.10  puis tu célébreras la fête des semaines en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu, et tu feras des offrandes volontaires en fonction des bénédictions qu’il t’aura accordées.

King James en Français

Deutéronome 16.10  Puis tu célébreras la fête des semaines au SEIGNEUR ton Dieu, avec un tribut d’offrande volontaire de ta main, que tu donneras au SEIGNEUR ton Dieu, selon que le SEIGNEUR ton Dieu t’aura béni.

La Septante

Deutéronome 16.10  καὶ ποιήσεις ἑορτὴν ἑβδομάδων κυρίῳ τῷ θεῷ σου καθότι ἡ χείρ σου ἰσχύει ὅσα ἂν δῷ σοι καθότι ηὐλόγησέν σε κύριος ὁ θεός σου.

La Vulgate

Deutéronome 16.10  et celebrabis diem festum ebdomadarum Domino Deo tuo oblationem spontaneam manus tuae quam offeres iuxta benedictionem Domini Dei tui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 16.10  וְעָשִׂ֜יתָ חַ֤ג שָׁבֻעֹות֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מִסַּ֛ת נִדְבַ֥ת יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑ן כַּאֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 16.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.