Deutéronome 15.8 mais vous l’ouvrirez au pauvre, et vous lui prêterez ce dont vous verrez qu’il aura besoin.
David Martin
Deutéronome 15.8 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gages, autant qu’il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera.
Ostervald
Deutéronome 15.8 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 15.8Mais ouvre-lui ta main, et prête-lui sur gages suffisamment au manque dont il manquera.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 15.8tu ouvriras au contraire ta main pour lui et lui prêteras sur gage, assez pour ses besoins, ce qui lui manque.
Bible de Lausanne
Deutéronome 15.8mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras, sur son gage, ce qui suffira pour la disette qui le presse.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 15.8 mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras sur gage assez pour le besoin dans lequel il se trouve.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 15.8 mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras suivant ses besoins tout ce qu’il lui faudra.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 15.8 Ouvre-lui plutôt ta main ! prête-lui en raison de ses besoins, de ce qui peut lui manquer !
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 15.8mais tu l’ouvriras au pauvre, et tu lui prêteras ce dont tu verras qu’il aura besoin.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 15.8mais vous l’ouvrirez au pauvre, et vous lui prêterez ce dont vous verrez qu’il aura besoin.
Louis Segond 1910
Deutéronome 15.8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 15.8 mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins selon ce qui lui manque.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 15.8au contraire tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras ce qui est nécessaire à ses besoins, autant qu’il lui manque.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 15.8mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras ce qui lui manque.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 15.8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 15.8Oui, tu ouvriras, tu ouvriras ta main pour lui ; tu le nantiras, tu le nantiras à suffisance de son manque, de ce qui lui manque.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 15.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 15.8Tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras ce dont il a besoin, ce qui lui manque.
Segond 21
Deutéronome 15.8 Au contraire, tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
King James en Français
Deutéronome 15.8 Mais tu ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras certainement pour le besoin dans lequel il se trouve.