Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 12.16

Comparateur biblique pour Deutéronome 12.16

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 12.16  Abstenez-vous seulement de manger du sang, et ayez soin de le répandre sur la terre comme de l’eau.

David Martin

Deutéronome 12.16  Seulement vous ne mangerez point de sang ; mais vous le répandrez sur la terre, comme de l’eau.

Ostervald

Deutéronome 12.16  Seulement vous ne mangerez point le sang : tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 12.16  Mais le sang vous ne le mangerez pas, vous le répandrez sur la terre, comme de l’eau.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 12.16  seulement le sang vous ne le mangerez pas, vous le verserez sur la terre comme de l’eau.

Bible de Lausanne

Deutéronome 12.16  Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 12.16  seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le verseras sur la terre, comme de l’eau.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 12.16  Seulement vous ne mangerez pas de sang ; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 12.16  Seulement, vous n’en mangerez point le sang : tu le répandras sur la terre, comme de l’eau.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 12.16  Abstiens-toi seulement de manger le sang, et aie soin de le répandre à terre comme de l’eau.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 12.16  Abstenez-vous seulement de manger le sang, et ayez soin de le répandre à terre comme de l’eau.

Louis Segond 1910

Deutéronome 12.16  Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 12.16  Mais vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras sur la terre, comme de l’eau.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 12.16  Seulement vous ne consommerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 12.16  Cependant vous ne mangerez pas le sang, mais tu le répandras à terre comme de l’eau.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 12.16  Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 12.16  Seulement le sang, vous ne le mangerez pas, vous le répandrez à terre, comme de l’eau.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 12.16  Bien sûr, vous ne mangerez pas le sang mais vous le verserez par terre comme de l’eau.

Segond 21

Deutéronome 12.16  Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le verseras sur la terre comme de l’eau.

King James en Français

Deutéronome 12.16  Seulement vous ne mangerez pas le sang; tu le verseras sur la terre comme de l’eau.

La Septante

Deutéronome 12.16  πλὴν τὸ αἷμα οὐ φάγεσθε ἐπὶ τὴν γῆν ἐκχεεῖτε αὐτὸ ὡς ὕδωρ.

La Vulgate

Deutéronome 12.16  absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effundes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 12.16  רַ֥ק הַדָּ֖ם לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.