Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 6.1

Comparateur biblique pour Ephésiens 6.1

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 6.1  Vous, enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, en ce qui est selon le Seigneur : car cela est juste.

David Martin

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste.

Ostervald

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur ; car cela est juste.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents ; car cela est juste.

Bible de Lausanne

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez, dans le Seigneur, à vos parents, car cela est juste :

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur, car cela est juste.

John Nelson Darby

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste.

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 6.1  Vous, enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur ; c’est justice :

Bible Annotée

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 6.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur ; car cela est juste.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur; car cela est juste.

Louis Segond 1910

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents selon le Seigneur ; car cela est juste.

Auguste Crampon

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez dans le Seigneur à vos parents, comme il est juste.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, dans le Seigneur : cela est juste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, [dans le Seigneur], car c’est chose juste. Eph 6, 2 Honore ton père et ta mère — c’est le premier commandement avec promesse — Eph 6, 3 afin d’être heureux et de vivre longtemps sur la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.

Bible André Chouraqui

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents en l’Adôn ; oui, ceci est juste.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 6.1  Vous, jeunes, obéissez à vos parents, car c’est un devoir.

Segond 21

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents, [dans le Seigneur], car cela est juste.

King James en Français

Ephésiens 6.1  Enfants, obéissez à vos parents dans le SEIGNEUR; car cela est bien.

La Septante

Ephésiens 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 6.1  filii oboedite parentibus vestris in Domino hoc enim est iustum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 6.1  Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ, τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.