Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 3.20

Comparateur biblique pour Ephésiens 3.20

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 3.20  À celui qui, par la puissance qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons ;

David Martin

Ephésiens 3.20  Or à celui qui par la puissance qui agit en nous avec efficace, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et pensons,

Ostervald

Ephésiens 3.20  Or, à Celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 3.20  Or, qu’à Celui qui peut plus que tout faire, bien au delà de ce que nous demandons ou de ce que nous pensons, selon la puissance qui se déploie en nous,

Bible de Lausanne

Ephésiens 3.20  Or à celui qui, selon la puissance qui déploie en nous son efficace, peut faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 3.20  A Celui qui peut, par la puissance qui se déploie en nous, faire infiniment au delà de tout ce que nous demandons et pensons,

John Nelson Darby

Ephésiens 3.20  Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous,

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 3.20  A celui qui peut faire, pour nous, beaucoup plus, infiniment plus que tout ce que nous demandons et comprenons, grâce à sa puissance qui agit en nous,

Bible Annotée

Ephésiens 3.20  Or, à Celui qui, selon la puissance qui agit en nous, peut faire par-dessus toutes choses infiniment au-delà de ce que nous demandons ou pensons,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 3.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 3.20  A celui qui, par sa puissance (vertu) qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 3.20  A Celui qui, par Sa puissance qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons,

Louis Segond 1910

Ephésiens 3.20  Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 3.20  Or, à Celui qui peut, par la puissance qui opère en nous, faire infiniment au delà de tout ce que nous demandons et pensons,

Auguste Crampon

Ephésiens 3.20  A celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et concevons,

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 3.20  A celui qui peut tout faire, bien au-delà de nos demandes et de nos conceptions, par la puissance avec laquelle il agit en nous,

Bible de Jérusalem

Ephésiens 3.20  À Celui dont la puissance agissant en nous est capable de faire bien au-delà, infiniment au-delà de tout ce que nous pouvons demander ou concevoir,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 3.20  A Celui qui peut, selon la puissance qui agit en nous, faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou concevons,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3.20  Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,

Bible André Chouraqui

Ephésiens 3.20  À celui qui peut, au-delà de tout, faire surabonder, par la puissance qui opère en nous, ce que nous demandons ou pensons,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 3.20  À celui dont la force agit en nous, à celui qui peut faire infiniment plus que ce que nous demandons ou comprenons,

Segond 21

Ephésiens 3.20  À celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons,

King James en Français

Ephésiens 3.20  Maintenant à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui agit en nous,

La Septante

Ephésiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 3.20  ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 3.20  Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.