Ephésiens 3.20 À celui qui, par la puissance qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons ;
David Martin
Ephésiens 3.20 Or à celui qui par la puissance qui agit en nous avec efficace, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et pensons,
Ostervald
Ephésiens 3.20 Or, à Celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ephésiens 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ephésiens 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ephésiens 3.20Or, qu’à Celui qui peut plus que tout faire, bien au delà de ce que nous demandons ou de ce que nous pensons, selon la puissance qui se déploie en nous,
Bible de Lausanne
Ephésiens 3.20Or à celui qui, selon la puissance qui déploie en nous son efficace, peut faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,
Nouveau Testament Oltramare
Ephésiens 3.20A Celui qui peut, par la puissance qui se déploie en nous, faire infiniment au delà de tout ce que nous demandons et pensons,
John Nelson Darby
Ephésiens 3.20 Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous,
Nouveau Testament Stapfer
Ephésiens 3.20A celui qui peut faire, pour nous, beaucoup plus, infiniment plus que tout ce que nous demandons et comprenons, grâce à sa puissance qui agit en nous,
Bible Annotée
Ephésiens 3.20 Or, à Celui qui, selon la puissance qui agit en nous, peut faire par-dessus toutes choses infiniment au-delà de ce que nous demandons ou pensons,
Ancien testament Zadoc Kahn
Ephésiens 3.20 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Ephésiens 3.20A celui qui, par sa puissance (vertu) qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons
Bible Louis Claude Fillion
Ephésiens 3.20A Celui qui, par Sa puissance qui opère en nous, peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons et tout ce que nous pensons,
Louis Segond 1910
Ephésiens 3.20 Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de tout ce que nous demandons ou pensons,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ephésiens 3.20Or, à Celui qui peut, par la puissance qui opère en nous, faire infiniment au delà de tout ce que nous demandons et pensons,
Auguste Crampon
Ephésiens 3.20 A celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et concevons,
Bible Pirot-Clamer
Ephésiens 3.20A celui qui peut tout faire, bien au-delà de nos demandes et de nos conceptions, par la puissance avec laquelle il agit en nous,
Bible de Jérusalem
Ephésiens 3.20À Celui dont la puissance agissant en nous est capable de faire bien au-delà, infiniment au-delà de tout ce que nous pouvons demander ou concevoir,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ephésiens 3.20A Celui qui peut, selon la puissance qui agit en nous, faire infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou concevons,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 3.20 Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons,
Bible André Chouraqui
Ephésiens 3.20À celui qui peut, au-delà de tout, faire surabonder, par la puissance qui opère en nous, ce que nous demandons ou pensons,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ephésiens 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ephésiens 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ephésiens 3.20À celui dont la force agit en nous, à celui qui peut faire infiniment plus que ce que nous demandons ou comprenons,
Segond 21
Ephésiens 3.20 À celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons,
King James en Français
Ephésiens 3.20 Maintenant à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui agit en nous,
La Septante
Ephésiens 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Ephésiens 3.20ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ephésiens 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !