Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 3.1

Comparateur biblique pour Ephésiens 3.1

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 3.1  C’est pour ce sujet que je prie pour vous, moi, Paul, qui suis prisonnier de Jésus-Christ pour vous autres gentils.

David Martin

Ephésiens 3.1  C’est pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de Jésus-Christ pour vous Gentils.

Ostervald

Ephésiens 3.1  C’est à cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Gentils ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 3.1  C’est pour cela que, moi Paul, je suis le prisonnier de Christ Jésus pour vous, les Gentils,

Bible de Lausanne

Ephésiens 3.1  À cause de cela moi, Paul, le prisonnier du Christ, Jésus, pour vous les nations...

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 3.1  C’est dans ce but que je vous écris, moi Paul, le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, Gentils;

John Nelson Darby

Ephésiens 3.1  C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du Christ Jésus pour vous, les nations

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 3.1  Voilà pourquoi, moi Paul, prisonnier de Jésus-Christ, pour vous païens...

Bible Annotée

Ephésiens 3.1  C’est à cause de cela que moi, Paul, le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, païens…

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 3.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 3.1  A cause de cela, moi Paul, prisonnier du Christ Jésus pour vous, les gentils ;

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 3.1  A cause de cela, moi Paul, prisonnier du Christ Jésus pour vous, les Gentils...;

Louis Segond 1910

Ephésiens 3.1  À cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens…

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 3.1  C’est à cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Païens.

Auguste Crampon

Ephésiens 3.1  A cause de cela, moi Paul, le prisonnier du Christ pour vous, païens...

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 3.1  C’est pourquoi moi, Paul, prisonnier du Christ Jésus pour vous autres, Gentils, ...

Bible de Jérusalem

Ephésiens 3.1  C’est pourquoi moi, Paul, prisonnier du Christ à cause de vous, païens...

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 3.1  A cause de cela, moi Paul, le prisonnier du Christ Jésus pour vous, les nations...

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3.1  À cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens…

Bible André Chouraqui

Ephésiens 3.1  Pour cette raison, moi, Paulos, le prisonnier du messie Iéshoua’ pour vous, les goîm,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 3.1  Voilà pourquoi moi, Paul, prisonnier du Christ pour vous, les non-Juifs…

Segond 21

Ephésiens 3.1  Moi Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les non-Juifs,

King James en Français

Ephésiens 3.1  Pour cette raison moi, Paul, le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, Gentils,

La Septante

Ephésiens 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 3.1  huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 3.1  Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν —

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.