Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 1.23

Comparateur biblique pour Ephésiens 1.23

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 1.23  qui est son corps, et dans laquelle celui qui accomplit tout en tous, trouve l’accomplissement et l’intégrité de tous ses membres.

David Martin

Ephésiens 1.23  Qui est son Corps, et l’accomplissement de celui qui accomplit tout en tous.

Ostervald

Ephésiens 1.23  Qui est son corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 1.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 1.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de Celui qui, de toutes manières, remplit toutes choses.

Bible de Lausanne

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit{Ou qui accomplit.} tout en tous.

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 1.23  qui est son corps, l’oeuvre parfaite de celui qui rend tout parfait en tous.

John Nelson Darby

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous ;)

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 1.23  qui est son corps, qui est le tout, qu’il remplit partout et de toutes manières.

Bible Annotée

Ephésiens 1.23  qui est son corps et l’accomplissement de Celui qui accomplit tout en tous.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 1.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 1.23  qui est son corps, et la plénitude de celui qui accomplit toutes choses en tous.

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 1.23  qui est Son corps, et la plénitude de Celui qui accomplit toutes choses en tous.

Louis Segond 1910

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de Celui qui remplit tout en tous.

Auguste Crampon

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 1.23  qui est son corps et la plénitude de celui qui n’est complètement parfait qu’en tous.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 1.23  laquelle est son Corps, la Plénitude de Celui qui est rempli, tout en tout.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 1.23  laquelle est son corps, la Plénitude de celui qui remplit tout en tout

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

Bible André Chouraqui

Ephésiens 1.23  laquelle est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 1.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 1.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 1.23  Elle est son corps, et en elle se déploie pleinement celui qui est tout en tous.

Segond 21

Ephésiens 1.23  qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

King James en Français

Ephésiens 1.23  Qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

La Septante

Ephésiens 1.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 1.23  quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 1.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 1.23  ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.