Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 5.15

Comparateur biblique pour Galates 5.15

Lemaistre de Sacy

Galates 5.15  Si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne vous consumiez les uns les autres.

David Martin

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés l’un par l’autre.

Ostervald

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous mangez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 5.15  tandis que si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Bible de Lausanne

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 5.15  Si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

John Nelson Darby

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez l’un l’autre, prenez garde que vous ne soyez consumés l’un par l’autre.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 5.15  Et si, les uns les autres, vous vous mordez et vous dévorez, prenez garde, les uns par les autres vous vous perdrez.

Bible Annotée

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous mangez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 5.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous mangez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés les uns par les autres.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous mangez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés les uns par les autres.

Louis Segond 1910

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Auguste Crampon

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Bible Pirot-Clamer

Galates 5.15  Que si vous ne faites que vous mordre et vous entre-dévorer, prenez garde que vous allez à votre perte commune.

Bible de Jérusalem

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous allez vous entre-détruire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde de ne pas vous entre-détruire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.

Bible André Chouraqui

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et dévorez les uns les autres, prenez garde d’être détruits les uns par les autres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous déchirez les uns les autres, prenez garde: vous en arriverez à tous vous détruire.

Segond 21

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, attention : vous finirez par vous détruire les uns les autres.

King James en Français

Galates 5.15  Mais si vous vous mordez et vous dévorez l’un l’autre, prenez garde que vous ne soyez consumés l’un par l’autre.

La Septante

Galates 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 5.15  quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 5.15  εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.