Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 1.16

Comparateur biblique pour Galates 1.16

Lemaistre de Sacy

Galates 1.16  de me révéler son Fils, afin que je le prêchasse parmi les nations, je l’ai fait aussitôt, sans prendre conseil de la chair et du sang ;

David Martin

Galates 1.16  De révéler son Fils en moi, afin que je l’évangélisasse parmi les Gentils, je ne commençai pas d’abord par prendre conseil de la chair et du sang ;

Ostervald

Galates 1.16  De me révéler intérieurement son Fils, afin que je l’annonçasse parmi les Gentils ; aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 1.16  jugea bon de me révéler intérieurement Son fils, afin que j’en annonçasse la bonne nouvelle parmi les Gentils, aussitôt, sans prendre conseil de la chair et du sang,

Bible de Lausanne

Galates 1.16  voulut bien révéler son Fils en moi, afin que j’en annonçasse la bonne nouvelle parmi les nations, aussitôt je ne consultai ni la chair ni le sang,

Nouveau Testament Oltramare

Galates 1.16  daigna me révéler son Fils, afin que je l’annonçasse parmi les Gentils, sur le champ, sans consulter ni la chair ni le sang,

John Nelson Darby

Galates 1.16  de révéler son Fils en moi, afin que je l’annonçasse parmi les nations, aussitôt, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang,

Nouveau Testament Stapfer

Galates 1.16  jugea bon de me révéler intérieurement son Fils, pour que je fusse son évangéliste parmi les païens, sur-le-champ, sans prendre conseil de personne

Bible Annotée

Galates 1.16  de révéler en moi son Fils, afin que je l’annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai point la chair et le sang,

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 1.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 1.16  de révéler son Fils en moi, pour que je fusse son évangéliste parmi les nations, aussitôt je ne pris conseil ni de la chair ni du sang ;

Bible Louis Claude Fillion

Galates 1.16  de révéler Son Fils en moi, pour que je fusse Son évangéliste parmi les nations, aussitôt je ne pris conseil ni de la chair ni du sang;

Louis Segond 1910

Galates 1.16  de révéler en moi son Fils, afin que je l’annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 1.16  de révéler son Fils en moi, en me chargeant de l’annoncer parmi les Païens, — j’obéis aussitôt, sans consulter ni la chair, ni le sang.

Auguste Crampon

Galates 1.16  de révéler en moi son Fils, afin que je l’annonce parmi les Gentils, sur-le-champ, sans consulter ni la chair ni le sang,

Bible Pirot-Clamer

Galates 1.16  de me révéler son Fils en moi-même, pour que je le prêche aux Gentils, aussitôt, sans en référer à personne,

Bible de Jérusalem

Galates 1.16  révéler en moi son Fils pour que je l’annonce parmi les païens, aussitôt, sans consulter la chair et le sang,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 1.16  de révéler son Fils en moi pour que je l’annonce parmi les nations, aussitôt, sans consulter chair et sang

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 1.16  de révéler en moi son Fils, afin que je l’annonce parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,

Bible André Chouraqui

Galates 1.16  de découvrir en moi son fils, afin que je l’annonce aux goîm. Immédiatement, sans prendre conseil de la chair ni du sang,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 1.16  et de révéler en moi son Fils pour que je le proclame parmi les nations païennes. Alors, je n’ai consulté personne,

Segond 21

Galates 1.16  Lorsqu’il a trouvé bon de révéler son Fils en moi afin que je l’annonce parmi les non-Juifs, je n’ai consulté personne,

King James en Français

Galates 1.16  Pour révéler son Fils en moi, afin que je le prêche parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni chair ni sang,

La Septante

Galates 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 1.16  ut revelaret Filium suum in me ut evangelizarem illum in gentibus continuo non adquievi carni et sanguini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 1.16  ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.