Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 6.10
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 6.10
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 6.10 comme tristes, et toujours dans la joie ; comme pauvres, et enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, et possédant tout.
David Martin
2 Corinthiens 6.10 Comme attristés, et toutefois toujours joyeux ; comme pauvres, et toutefois enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, et toutefois possédant toutes choses.
Ostervald
2 Corinthiens 6.10 Comme affligés, mais toujours joyeux ; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, quoique possédant toutes choses.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 6.10tenus pour désolés, mais étant toujours joyeux ; tenus pour pauvres, mais rendant riches bien des hommes ; tenus, pour ne rien avoir, quoique possédant toutes choses.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 6.10comme attristés, mais toujours joyeux ; comme pauvres, mais enrichissant beaucoup de gens ; comme n’ayant rien, et possédant tout.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 6.10pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux; pour pauvres, nous qui en enrichissons bon nombre; pour n’ayant rien, nous qui avons tout.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 6.10 comme attristés, mais toujours joyeux ; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, et possédant toutes choses.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 6.10pour tristes, nous qui sommes toujours dans la joie ; pour pauvres, nous qui enrichissons les autres ; pour dénués de tout, nous qui possédons tout !
Bible Annotée
2 Corinthiens 6.10 comme attristés, et toujours dans la joie ; comme pauvres, et enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, et possédant toutes choses.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 6.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 6.10comme tristes, et toujours dans la joie ; comme pauvres, et enrichissant beaucoup d’autres ; comme n’ayant rien, et possédant tout.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 6.10comme tristes, et toujours dans la joie; comme pauvres, et enrichissant beaucoup d’autres; comme n’ayant rien, et possédant tout.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 6.10 comme attristés, et nous sommes toujours joyeux ; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs ; comme n’ayant rien, et nous possédons toutes choses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 6.10comme affligés, et nous sommes toujours joyeux ; comme pauvres, et nous faisons beaucoup de riches ; comme n’ayant rien, et nous possédons toutes choses !
Auguste Crampon
2 Corinthiens 6.10 comme attristés, nous qui sommes toujours joyeux ; comme pauvres, nous qui en enrichissons un grand nombre ; comme n’ayant rien, nous qui possédons tout.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 6.10comme des gens tristes alors que nous sommes toujours joyeux, comme des pauvres, nous qui pourtant enrichissons tant de monde, comme n’ayant rien alors que nous possédons tout.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 6.10pour tristes, nous qui sommes toujours joyeux ; pour pauvres, nous qui faisons tant de riches ; pour gens qui n’ont rien, nous qui possédons tout.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 6.10pour attristés, nous qui sommes toujours joyeux ; pour pauvres, nous qui faisons tant de riches ; pour gens qui n’ont rien et qui possédons tout.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 6.10 comme attristés, et nous sommes toujours joyeux ; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs ; comme n’ayant rien, et nous possédons toutes choses.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 6.10comme tristes, mais toujours joyeux ; comme des pauvres, mais en enrichissant beaucoup ; comme n’ayant rien, mais possédant tout.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 6.10Les peines se succèdent, mais nous restons joyeux. Nous sommes pauvres et nous faisons beaucoup de riches; nous n’avons rien, mais nous possédons tout.
Segond 21
2 Corinthiens 6.10 comme attristés, et pourtant nous sommes toujours joyeux ; comme pauvres, et pourtant nous en enrichissons beaucoup ; comme n’ayant rien, alors que nous possédons tout.
King James en Français
2 Corinthiens 6.10 Comme attristés, cependant toujours joyeux; comme pauvres, cependant rendant riches beaucoup; comme n’ayant rien, et cependant possédant toutes choses.
La Septante
2 Corinthiens 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 6.10quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidentes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 6.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !