Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 12.13

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 12.13

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, si ce n’est en ce que je n’ai point voulu vous être à charge ? Pardonnez-moi ce tort que je vous ai fait.

David Martin

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que je ne suis point devenu lâche au travail à votre préjudice ? Pardonnez-moi ce tort.

Ostervald

2 Corinthiens 12.13  Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge ? Pardonnez-moi ce tort.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été lésés par comparaison avec les autres églises, sauf en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, si ce n’est que, moi, je ne vous ai point été à charge ; faites-moi grâce pour cette injustice.

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 12.13  En quoi avez-vous été moins bien traités que les autres églises, si ce n’est que ma personne ne vous a point été à charge? Pardonnez-moi ce tort.

John Nelson Darby

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, sinon en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi ce tort.

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 12.13  En quoi avez-vous été moins favorisés que les autres Églises, si ce n’est que je ne vous ai pas importunés de mes besoins ? Pardonnez-moi cette injustice-là.

Bible Annotée

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que moi-même je ne vous ai point été à charge ; pardonnez-moi cette injustice.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 12.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Eglises, si ce n’est en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injure.

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres églises, si ce n’est en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge? Pardonnez-moi cette injure.

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 12.13  En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Églises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge ? Pardonnez-moi ce tort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 12.13  Et, en effet, en quoi avez-vous été moins bien traités que les autres Églises, si ce n’est que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice !

Auguste Crampon

2 Corinthiens 12.13  Qu’avez-vous à envier aux autres Églises, si ce n’est que je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi ce tort.

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 12.13  Car qu’est-ce que vous avez eu de moins que les autres Eglises, sinon que moi, je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice-là !

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 12.13  Qu’avez-vous eu de moins que les autres Églises, sinon que personnellement je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi cette injustice.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 12.13  Qu’avez-vous eu de moins que les autres Églises, sinon que personnellement je ne vous ai pas grevés ? Pardonnez-moi cette injustice.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 12.13  En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Églises, sinon en ce que je n’ai point été à votre charge ? Pardonnez-moi ce tort.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 12.13  Car en quoi avez-vous été traités moins bien que les autres communautés, sinon que moi, je ne vous ai jamais encombré de personne ? Pardonnez-moi pour cette injustice !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 12.13  Qu’avez-vous eu de moins que les autres Églises? Une seule chose: je ne vous ai rien demandé. Pardonnez-moi cette faute.

Segond 21

2 Corinthiens 12.13  En quoi avez-vous été moins bien traités que les autres Églises, sinon en ce que je n’ai pas été à votre charge ? Pardonnez-moi cette injustice !

King James en Français

2 Corinthiens 12.13  Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres églises, sinon en ce que je ne vous ai pas été à charge? Pardonnez-moi ce tort.

La Septante

2 Corinthiens 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 12.13  quid est enim quod minus habuistis prae ceteris ecclesiis nisi quod ego ipse non gravavi vos donate mihi hanc iniuriam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 12.13  τί γάρ ἐστιν ὃ ⸀ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας, εἰ μὴ ὅτι αὐτὸς ἐγὼ οὐ κατενάρκησα ὑμῶν; χαρίσασθέ μοι τὴν ἀδικίαν ταύτην.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.