Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 1.14
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 1.14
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 1.14 ainsi que vous l’avez déjà reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, comme vous serez la nôtre au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
David Martin
2 Corinthiens 1.14 Selon que vous avez reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, comme vous êtes aussi la nôtre pour le jour du Seigneur Jésus.
Ostervald
2 Corinthiens 1.14 Selon que vous avez aussi reconnu en partie que nous sommes votre gloire, comme vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 1.14comme déjà vous l’avez fait pour nous en partie, que vous avez sujet de vous enorgueillir de nous, comme nous aussi de vous, dans la journée de notre Seigneur Jésus.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 1.14selon que vous avez reconnu en partie que nous sommes votre sujet de gloire, comme aussi vous [serez] le nôtre dans le jour du Seigneur Jésus.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 1.14comme une partie déjà d’entre vous l’ont reconnu, que nous sommes votre gloire, comme vous serez la nôtre au jour du Seigneur Jésus.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 1.14 comme aussi vous nous avez reconnus en partie, que nous sommes votre sujet de gloire, comme vous êtes aussi le nôtre dans la journée du Seigneur Jésus.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 1.14(une partie d’entre vous l’ont déjà reconnu) que nous faisons votre orgueil et que vous ferez le nôtre le jour du Seigneur Jésus.
Bible Annotée
2 Corinthiens 1.14 de même que vous avez aussi reconnu en partie que nous sommes votre sujet de gloire, comme vous serez aussi le nôtre, au jour du Seigneur Jésus.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 1.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 1.14comme vous l’avez reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, de même que vous serez la nôtre au jour de Notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 1.14comme vous l’avez reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, de même que vous serez la nôtre au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 1.14 comme vous avez déjà reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 1.14de même que vous l’avez déjà reconnu, en partie du moins : c’est que nous sommes votre gloire, comme vous serez aussi la nôtre au jour de notre Seigneur Jésus.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 1.14 — comme une partie d’entre vous nous connaissent, — que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 1.14comme vous nous avez compris en partie, - que nous vous sommes un sujet de fierté, de même que vous le serez aussi pour nous au jour de notre Seigneur Jésus.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 1.14ainsi que vous nous avez compris en partie - que nous sommes pour vous un titre de gloire, comme vous le serez pour nous, au Jour de notre Seigneur Jésus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 1.14— ainsi que vous nous avez compris en partie — que nous sommes pour vous un sujet de vanterie, comme vous [le serez] pour nous au Jour de notre Seigneur Jésus.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 1.14 comme vous avez déjà reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 1.14puisque vous avez déjà commencé à le pénétrer en partie. Oui, nous sommes votre fierté, comme vous aussi serez notre fierté au jour de l’Adôn Iéshoua. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 1.14Déjà vous comprenez, au moins en partie, que vous devez être fiers de nous, comme nous aussi serons fiers de vous au Jour du Seigneur Jésus.
Segond 21
2 Corinthiens 1.14 puisque vous l’avez déjà compris en partie, que nous sommes votre sujet de fierté, de même que vous serez aussi le nôtre, le jour du Seigneur Jésus.
King James en Français
2 Corinthiens 1.14 Comme aussi vous nous avez reconnus en partie, que nous sommes votre sujet de joie, comme vous serez aussi le nôtre au jour du SEIGNEUR Jésus.
La Septante
2 Corinthiens 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 1.14sicut et cognovistis nos ex parte quia gloria vestra sumus sicut et vos nostra in die Domini nostri Iesu Christi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 1.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !