Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 9.19

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 9.19

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 9.19  Car étant libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, pour gagner à Dieu plus de personnes.

David Martin

1 Corinthiens 9.19  Car bien que je sois en liberté à l’égard de tous, je me suis pourtant asservi à tous, afin de gagner plus de personnes.

Ostervald

1 Corinthiens 9.19  Car, quoique je sois libre à l’égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 9.19  Car moi, qui suis indépendant de tous, je me suis asservi à tous, afin d’en gagner le plus grand nombre ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 9.19  Car bien que libre à l’égard de tous, je me suis asservi moi-même à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 9.19  Étant libre de tous, je me suis fait esclave de tous, pour gagner un plus grand nombre:

John Nelson Darby

1 Corinthiens 9.19  Car, étant libre à l’égard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 9.19  Étant libre de tous, je me suis fait esclave de tous, pour en gagner un plus grand nombre.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9.19  Car, quoique je sois libre à l’égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 9.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 9.19  Car bien que libre à l’égard de tous, je me suis fait le serviteur de tous, pour en gagner un plus grand nombre.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 9.19  Car bien que libre à l’égard de tous, je me suis fait le serviteur de tous, pour en gagner un plus grand nombre.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9.19  Car, bien que je sois libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 9.19  Libre, en effet, à l’égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 9.19  Car, quoique libre à l’égard de tous, je me suis fait le serviteur de tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 9.19  Car étant libre à l’égard de tous, je me suis constitué l’esclave de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 9.19  Oui, libre à l’égard de tous, je me suis fait l’esclave de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 9.19  Oui, libre à l’égard de tous, je me suis asservi à tous, pour gagner le plus grand nombre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9.19  Car, bien que je sois libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 9.19  Oui, libre à l’égard de tous, je me suis moi-même asservi à tous, afin d’en gagner le plus grand nombre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 9.19  De même j’étais libre vis-à-vis de tous, mais je me suis fait l’esclave de tous pour gagner cette multitude.

Segond 21

1 Corinthiens 9.19  En effet, bien que libre vis-à-vis de tous, je me suis fait l’esclave de tous afin de gagner le plus grand nombre.

King James en Français

1 Corinthiens 9.19  Car bien que je sois libre à l’égard de tous les hommes, je me suis fait serviteur à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

La Septante

1 Corinthiens 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 9.19  nam cum liber essem ex omnibus omnium me servum feci ut plures lucri facerem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 9.19  Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.