Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 7.23

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 7.23

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés d’un grand prix ; ne vous rendez pas esclaves des hommes.

David Martin

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés par prix ; ne devenez point les esclaves des hommes.

Ostervald

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à un grand prix ; ne devenez point esclaves des hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été chèrement achetés ; ne devenez pas esclaves des hommes.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à grand prix: ne vous rendez pas esclaves des hommes.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes,

Bible Annotée

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à grand prix ; ne devenez point esclaves des hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 7.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été rachetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été rachetés à un grand prix ; ne devenez point esclaves des hommes.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés un grand prix ; ne vous rendez pas esclaves des hommes.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés et payés ! Ne devenez pas esclaves des hommes.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été bel et bien achetés ! Ne vous rendez pas esclaves des hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés bien cher ! Ne vous rendez pas esclaves des hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été rachetés à un grand prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à un prix ! Ne soyez pas serfs des hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés très cher: ne vous rendez pas esclaves d’autres hommes.

Segond 21

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été rachetés à un grand prix : ne devenez pas esclaves des hommes.

King James en Français

1 Corinthiens 7.23  Vous avez été achetés à un grand prix; ne soyez pas les serviteurs des hommes.

La Septante

1 Corinthiens 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 7.23  pretio empti estis nolite fieri servi hominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 7.23  τιμῆς ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.