Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 7.22

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 7.22

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui étant esclave est appelé au service du Seigneur, devient affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui est appelé étant libre, devient esclave de Jésus -Christ.

David Martin

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui étant esclave est appelé à notre Seigneur, il est l’affranchi du Seigneur ; et de même celui qui est appelé étant libre, il est l’esclave de Christ.

Ostervald

1 Corinthiens 7.22  Car l’esclave qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi, l’homme libre qui a été appelé, est l’esclave de Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 7.22  car l’esclave qui a été appelé dans le seigneur est un affranchi du seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 7.22  Car l’esclave appelé dans{Ou par.} le Seigneur, est un affranchi du Seigneur ; pareillement aussi l’homme libre appelé, est un esclave de Christ.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 7.22  car celui qui a été appelé au Seigneur étant esclave, est un affranchi du Seigneur; de même, l’homme libre qui a été appelé, est un esclave de Christ.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 7.22  car l’esclave qui est appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est l’esclave de Christ.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 7.22  car l’esclave appelé au Seigneur est l’affranchi du Seigneur, et de même, l’homme libre appelé est l’esclave de Christ.

Bible Annotée

1 Corinthiens 7.22  car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même aussi celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 7.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui, étant esclave, a été appelé au service du Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave du Christ.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui, étant esclave, a été appelé au service du Seigneur, est l’affranchi du Seigneur; et de même, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave du Christ.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 7.22  Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 7.22  Car l’esclave, qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 7.22  Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave du Christ.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 7.22  En effet l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; semblablement l’homme libre qui a été appelé est l’esclave du Christ.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui était esclave lors de son appel dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; pareillement celui qui était libre lors de son appel est un esclave du Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui était esclave lors de son appel dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; pareillement celui qui était libre lors de son appel est un esclave de Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 7.22  Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 7.22  Car le serf appelé par l’Adôn est un affranchi de l’Adôn. De même l’homme libre, une fois appelé, devient serf du messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 7.22  Sache que l’esclave appelé à la vie chrétienne devient libre associé du Seigneur. Et l’homme libre qui est appelé, devient aussi bien un esclave du Christ.

Segond 21

1 Corinthiens 7.22  En effet, l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

King James en Français

1 Corinthiens 7.22  Car celui qui est appelé dans le SEIGNEUR, étant un serviteur, est l’affranchi du SEIGNEUR; de même aussi, qui est appelé, étant libre, est serviteur de Christ.

La Septante

1 Corinthiens 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 7.22  qui enim in Domino vocatus est servus libertus est Domini similiter qui liber vocatus est servus est Christi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 7.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 7.22  ὁ γὰρ ἐν κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος κυρίου ἐστίν· ⸀ὁμοίως ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς δοῦλός ἐστιν Χριστοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.