Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 7.22
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 7.22
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 7.22 Car celui qui étant esclave est appelé au service du Seigneur, devient affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui est appelé étant libre, devient esclave de Jésus -Christ.
David Martin
1 Corinthiens 7.22 Car celui qui étant esclave est appelé à notre Seigneur, il est l’affranchi du Seigneur ; et de même celui qui est appelé étant libre, il est l’esclave de Christ.
Ostervald
1 Corinthiens 7.22 Car l’esclave qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi, l’homme libre qui a été appelé, est l’esclave de Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 7.22car l’esclave qui a été appelé dans le seigneur est un affranchi du seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 7.22Car l’esclave appelé dans{Ou par.} le Seigneur, est un affranchi du Seigneur ; pareillement aussi l’homme libre appelé, est un esclave de Christ.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 7.22car celui qui a été appelé au Seigneur étant esclave, est un affranchi du Seigneur; de même, l’homme libre qui a été appelé, est un esclave de Christ.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 7.22 car l’esclave qui est appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est l’esclave de Christ.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 7.22car l’esclave appelé au Seigneur est l’affranchi du Seigneur, et de même, l’homme libre appelé est l’esclave de Christ.
Bible Annotée
1 Corinthiens 7.22 car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même aussi celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 7.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 7.22Car celui qui, étant esclave, a été appelé au service du Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave du Christ.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 7.22Car celui qui, étant esclave, a été appelé au service du Seigneur, est l’affranchi du Seigneur; et de même, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave du Christ.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 7.22 Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 7.22Car l’esclave, qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 7.22 Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave du Christ.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 7.22En effet l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; semblablement l’homme libre qui a été appelé est l’esclave du Christ.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 7.22Car celui qui était esclave lors de son appel dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; pareillement celui qui était libre lors de son appel est un esclave du Christ.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 7.22Car celui qui était esclave lors de son appel dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; pareillement celui qui était libre lors de son appel est un esclave de Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 7.22 Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 7.22Car le serf appelé par l’Adôn est un affranchi de l’Adôn. De même l’homme libre, une fois appelé, devient serf du messie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 7.22Sache que l’esclave appelé à la vie chrétienne devient libre associé du Seigneur. Et l’homme libre qui est appelé, devient aussi bien un esclave du Christ.
Segond 21
1 Corinthiens 7.22 En effet, l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
King James en Français
1 Corinthiens 7.22 Car celui qui est appelé dans le SEIGNEUR, étant un serviteur, est l’affranchi du SEIGNEUR; de même aussi, qui est appelé, étant libre, est serviteur de Christ.
La Septante
1 Corinthiens 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 7.22qui enim in Domino vocatus est servus libertus est Domini similiter qui liber vocatus est servus est Christi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 7.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !