Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 6.10

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 6.10

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 6.10  ni les impudiques, ni les abominables, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs du bien d’autrui, ne seront point héritiers du royaume de Dieu.

David Martin

1 Corinthiens 6.10  Ne vous trompez point vous-mêmes : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui commettent des péchés contre nature, ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs, n’hériteront point le royaume de Dieu.

Ostervald

1 Corinthiens 6.10  Ne vous abusez point ; ni les impurs, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes, ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs n’hériteront le royaume de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 6.10  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs n’hériteront le royaume de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6.10  ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni diffamateurs, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 6.10  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les rapaces n’hériteront le royaume de Dieu.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 6.10  ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec des hommes, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 6.10  ni voleurs, ni rapaces, ni ivrognes, ni calomniateurs, ni avares ne seront héritiers du Royaume de Dieu !

Bible Annotée

1 Corinthiens 6.10  Ne vous abusez point : ni impurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni abominables, ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront le royaume de. Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 6.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 6.10  ni les efféminés, ni les infâmes (abominables), ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les rapaces, ne posséderont le royaume de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 6.10  ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les rapaces, ne posséderont le royaume de Dieu.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6.10  ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n’hériteront le royaume de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 6.10  Ne vous abusez point : ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les diffamateurs, ni les rapaces, n’hériteront le royaume de Dieu.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 6.10  ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les rapaces ne posséderont le royaume de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 6.10  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les insulteurs, ni les brigands n’hériteront le royaume de Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 6.10  ni voleurs, ni cupides, pas plus qu’ivrognes, insulteurs ou rapaces, n’hériteront du Royaume de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 6.10  ni voleurs, ni cupides, pas plus qu’ivrognes, insulteurs ou rapaces, n’hériteront du Royaume de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6.10  ni les efféminés, ni les homosexuels, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n’hériteront le royaume de Dieu.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 6.10  ni les voleurs, ni les exploiteurs, ni les buveurs, ni les insulteurs, ni les rapaces n’hériteront le royaume d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 6.10  les voleurs, ceux qui n’en ont jamais assez, les buveurs, les calomniateurs et ceux qui profitent des autres n’hériteront pas du Royaume de Dieu.

Segond 21

1 Corinthiens 6.10  ni les voleurs, ni les hommes toujours désireux de posséder plus, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les exploiteurs n’hériteront du royaume de Dieu.

King James en Français

1 Corinthiens 6.10  Ni voleurs, ni envieux, ni ivrognes, ni médisants, ni extorqueurs n’hériteront le royaume de Dieu.

La Septante

1 Corinthiens 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 6.10  neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum Dei possidebunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 6.10  οὔτε ⸂κλέπται οὔτε πλεονέκται⸃, ⸀οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν ⸀θεοῦ κληρονομήσουσιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.