Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 5.8

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 5.8

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 5.8  C’est pourquoi célébrons cette fête, ! non avec le vieux levain, ni avec le levain de la malice et de la corruption, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

David Martin

1 Corinthiens 5.8  C’est pourquoi faisons la fête, non point avec le vieux levain, ni avec un levain de méchanceté et de malice, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

Ostervald

1 Corinthiens 5.8  C’est pourquoi, célébrons la fête, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de perversité et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 5.8  de sorte que nous célébrions la fête, non avec un vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 5.8  Ainsi, célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de méchanceté et de perversité, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 5.8  c’est pourquoi célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, du levain de méchanceté et de perversité, mais avec les pains azymes de la pureté et de la vérité.

Bible Annotée

1 Corinthiens 5.8  célébrons donc la fête, non avec le vieux levain, ni avec le levain de la malice et de la méchanceté ; mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 5.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 5.8  Ainsi donc, célébrons la fête, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain ni avec un levain de malice et de perversité, mais avec les azymes de la pureté et de la vérité.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 5.8  Ainsi célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de perversité, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 5.8  Ainsi donc, célébrons la fête, non pas avec du vieux levain de malice et de méchanceté, mais avec des azymes de pureté et de vérité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 5.8  Ainsi donc, célébrons la fête, non pas avec du vieux levain, ni un levain de méchanceté et de perversité, mais avec des azymes de pureté et de vérité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 5.8  de sorte que nous fêtions, non pas avec du vieux levain, non avec le levain de malice et de crime, mais avec les azymes de la sincérité et de la vérité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 5.8  Donc plus de vieux levain, levain du mal et du vice, mais célébrez la fête avec le pain sans levain, c’est-à-dire la pureté et la vérité.

Segond 21

1 Corinthiens 5.8  Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, le levain du mal et de la méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

King James en Français

1 Corinthiens 5.8  C’est pourquoi, célébrons la fête, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté; mais avec le pain sans levain de sincérité et de vérité.

La Septante

1 Corinthiens 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 5.8  itaque epulemur non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae sed in azymis sinceritatis et veritatis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 5.8  ὥστε ἑορτάζωμεν, μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας, ἀλλ’ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.