Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 5.5

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 5.5

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 5.5  livré à Satan, pour mortifier sa chair, afin que son âme soit sauvée au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.

David Martin

1 Corinthiens 5.5  Qu’un tel homme soit livré à satan, pour la destruction de la chair ; afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Ostervald

1 Corinthiens 5.5  Qu’un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 5.5  de livrer, dis-je, un tel homme à Satan, par la puissance de notre Seigneur Jésus, pour détruire sa chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du seigneur.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 5.5  [j’ai jugé] de livrer un tel homme à Satan (à l’Adversaire), pour la ruine de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans le jour du Seigneur Jésus.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 5.5  de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’âme soit sauvée au jour du Seigneur Jésus.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 5.5  j’ai jugé, dis-je, de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 5.5  je livre un tel homme à Satan pour la mortification de sa chair, afin que son esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Bible Annotée

1 Corinthiens 5.5  j’ai décidé de livrer un tel homme à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 5.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour de Notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus !

Auguste Crampon

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la mort de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. —

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 5.5  que cet individu soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 5.5  nous livrions cet individu à Satan pour la perte de sa chair, afin que l’esprit soit sauvé au Jour du Seigneur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré au Satan pour la perte de sa chair, afin que l’esprit soit sauvé au Jour du Seigneur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 5.5  qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 5.5  pour livrer cet homme à Satân pour la destruction de la chair, afin que le souffle soit sauvé au jour de l’Adôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 5.5  et vous allez le livrer à Satan pour que tous les fléaux tombent sur lui, mais que son esprit soit sauvé au jour du Seigneur.

Segond 21

1 Corinthiens 5.5  livrez un tel homme à Satan pour la destruction de la nature pécheresse afin que l’esprit soit sauvé le jour du Seigneur Jésus.

King James en Français

1 Corinthiens 5.5  De livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du SEIGNEUR Jésus.

La Septante

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 5.5  tradere huiusmodi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit in die Domini Iesu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 5.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 5.5  παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ⸀κυρίου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.