Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 5.12
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 5.12
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 5.12 Car pourquoi entreprendrais-je de juger ceux qui sont hors de l’Église ? N’est-ce pas de ceux qui sont dans l’Église que vous avez droit de juger ?
David Martin
1 Corinthiens 5.12 Car aussi qu’ai-je affaire de juger de ceux qui sont de dehors ? ne jugez-vous pas de ceux qui sont de dedans ?
Ostervald
1 Corinthiens 5.12 En effet, qu’ai-je à juger ceux du dehors ? N’est-ce pas à vous de juger ceux du dedans ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 5.12Car en quoi cela me regarde-t-il de juger ceux du dehors ? N’est-ce pas vous qui jugez ceux du dedans ; tandis que ceux du dehors, c’est Dieu qui les jugera ?
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 5.12Car qu’ai-je à juger aussi ceux de dehors ? Quant à ceux du dedans, n’est-ce pas à vous de les juger ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 5.12Qu’ai-je affaire de juger aussi les gens du dehors? N’est-ce pas vous qui jugez ceux du dedans?
John Nelson Darby
1 Corinthiens 5.12 Car qu’ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi ? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 5.12Est-ce à moi de juger les gens du dehors ? Ce sont ceux du dedans, n’est-ce pas, que vous avez à juger ?
Bible Annotée
1 Corinthiens 5.12 Car qu’ai-je à faire de juger même ceux qui sont du dehors ? Ne jugez-vous pas, vous, ceux qui sont du dedans ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 5.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 5.12En effet, qu’ai-je à juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans que vous jugez ?
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 5.12En effet, qu’ai-je à juger ceux du dehors? N’est-ce pas ceux du dedans que vous jugez?
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 5.12 Qu’ai-je, en effet, à juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 5.12Car, est-ce à moi de juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger ?
Auguste Crampon
1 Corinthiens 5.12 Car est-ce à moi de juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans qu’il vous appartient de juger ?
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 5.12Car est-ce à moi à juger ceux du dehors ? Ne sont-ce pas ceux du dedans que vous-même vous jugez ?
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 5.12Qu’ai-je à faire en effet de juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans que vous jugez, vous ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 5.12Est-ce à moi en effet de juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans que vous jugez, vous ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 5.12 Qu’ai-je, en effet, à juger ceux du dehors ? N’est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger ?
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 5.12Oui, pourquoi jugerais-je ceux du dehors ? Mais ceux du dedans, n’est-ce pas à vous de les juger ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 5.12Je n’ai pas à juger ceux du dehors, mais ceux qui sont à l’intérieur, n’est-ce pas à vous de les juger?
Segond 21
1 Corinthiens 5.12 Est-ce à moi, en effet, de juger les gens de l’extérieur ? N’est-ce pas ceux de l’intérieur que vous devez juger ?
King James en Français
1 Corinthiens 5.12 Car qu’ai-je à faire à juger aussi ceux du dehors? Ne jugez-vous pas ceux du dedans?
La Septante
1 Corinthiens 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 5.12quid enim mihi de his qui foris sunt iudicare nonne de his qui intus sunt vos iudicatis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 5.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !