Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 3.16

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 3.16

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

David Martin

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le Temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Ostervald

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le sanctuaire de Dieu, et que l’esprit de Dieu habite en vous ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?

John Nelson Darby

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu et que l’Esprit de Dieu demeure en vous ?

Bible Annotée

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 3.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes un temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite parmi vous ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes un temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes un sanctuaire de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 3.16  Ne le savez-vous pas ? Vous êtes le sanctuaire d’Elohîms, et le souffle d’Elohîms habite en vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous?

Segond 21

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?

King James en Français

1 Corinthiens 3.16  Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu demeure en vous?

La Septante

1 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 3.16  nescitis quia templum Dei estis et Spiritus Dei habitat in vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 3.16  Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ⸂οἰκεῖ ἐν ὑμῖν⸃;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.