Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 16.4

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 16.4

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 16.4  Si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.

David Martin

1 Corinthiens 16.4  Et s’il est à propos que j’y aille moi-même, ils viendront aussi avec moi.

Ostervald

1 Corinthiens 16.4  Et si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 16.4  et s’il convenait que je m’y rendisse aussi, ils feront route avec moi.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 16.4  et si la chose mérite que j’aille moi-même, elles viendront avec moi.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 16.4  et, si la chose mérite que j’y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 16.4  Et s’il convient que j’y aille moi-même, ils iront avec moi.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 16.4  s’il convient que j’y aille moi-même, ils feront le voyage avec moi.

Bible Annotée

1 Corinthiens 16.4  Et si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 16.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 16.4  Si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 16.4  Si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 16.4  Si la chose mérite que j’y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 16.4  Et si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 16.4  S’il convient que j’y aille aussi moi-même, ils feront le voyage avec moi.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 16.4  et s’il convient que j’y aille moi-même, ils iront avec moi.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 16.4  et s’il vaut la peine que j’y aille aussi, ils feront le voyage avec moi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 16.4  et s’il convient que je m’y rende aussi, ils s’y rendront avec moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 16.4  Si la chose mérite que j’y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 16.4  Si cela vaut que j’y aille, moi aussi, ils iront avec moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 16.4  Si cela en vaut la peine, j’irai moi-même et ils feront le voyage avec moi.

Segond 21

1 Corinthiens 16.4  S’il est approprié que j’y aille moi aussi, ils feront le voyage avec moi.

King James en Français

1 Corinthiens 16.4  Et s’il convient que j’y aille aussi, ils iront avec moi.

La Septante

1 Corinthiens 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 16.4  quod si dignum fuerit ut et ego eam mecum ibunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 16.4  ἐὰν δὲ ⸂ἄξιον ᾖ⸃ τοῦ κἀμὲ πορεύεσθαι, σὺν ἐμοὶ πορεύσονται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.