Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 15.49

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.49

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.49  Comme donc nous avons porté l’image de l’homme terrestre, portons aussi l’image de l’homme céleste.

David Martin

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous avons porté l’image de celui qui est tiré de la poussière, nous porterons aussi l’image du céleste.

Ostervald

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous portons l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 15.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 15.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 15.49  et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous portâmes l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est céleste.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 15.49  Et, de même que nous avons porté l’image de celui qui est de terre, nous porterons aussi l’image de celui qui est céleste.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous avons porté l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image du céleste.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 15.49  et comme nous avons porté l’image de celui qui est « de poussière », nous porterons aussi l’image de celui qui est du ciel.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 15.49  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 15.49  Comme donc nous avons porté l’image du terrestre, portons aussi l’image du céleste.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 15.49  Comme donc nous avons porté l’image du terrestre, portons aussi l’image du Céleste.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous avons porté l’image de celui qui est terrestre, nous porterons aussi l’image de celui qui est. céleste.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté la ressemblance de celui qui est de poussière, puissions nous porter aussi la ressemblance du céleste.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 15.49  Comme nous avons porté l’image du glébeux, ainsi nous porterons aussi l’image du céleste.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 15.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 15.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 15.49  Aussi, après avoir ressemblé à l’homme de la terre, nous serons à l’image de l’homme du ciel.

Segond 21

1 Corinthiens 15.49  Et de même que nous avons porté l’image de l’homme fait de poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est venu du ciel.

King James en Français

1 Corinthiens 15.49  Et comme nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.

La Septante

1 Corinthiens 15.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 15.49  igitur sicut portavimus imaginem terreni portemus et imaginem caelestis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.49  καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ, ⸀φορέσομεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.