Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.43
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.43
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.43 il est mis en terre tout difforme, et il ressuscitera tout glorieux ; il est mis en terre privé de mouvement, et il ressuscitera plein de vigueur ;
David Martin
1 Corinthiens 15.43 Il est semé en déshonneur, il ressuscitera en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscitera en force.
Ostervald
1 Corinthiens 15.43 Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.43il est semé dans le déshonneur, il ressuscite dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscite dans la force ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.43il est semé en déshonneur, il se réveille en gloire ; il est semé en faiblesse, il se réveille en puissance ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.43il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.43 il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.43semé humble, il ressuscite glorieux ; semé faible, il ressuscite fort ;
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.43 il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en infirmité, il ressuscite en puissance ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.43 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.43il est semé dans l’ignominie, il ressuscitera dans la gloire ; il est semé dans la faiblesse, il ressuscitera dans la force ;
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.43il est semé dans l’ignominie, il ressuscitera dans la gloire; il est semé dans la faiblesse, il ressuscitera dans la force;
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.43 il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.43il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.43 semé dans l’ignominie, il ressuscite glorieux ; semé dans la faiblesse, il ressuscite plein de force ;
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.43Il est semé dans le déshonneur, il se relève dans la gloire. Il est semé dans la faiblesse, il se relève dans la puissance.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.43on est semé dans l’ignominie, on ressuscite dans la gloire ; on est semé dans la faiblesse, on ressuscite dans la force ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.43on est semé méprisable, on se relève glorieux ; on est semé faible, on se relève fort ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.43 il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.43ce qui est semé dans le déshonneur se réveille dans la gloire ; ce qui est semé dans l’infirmité se réveille dans la puissance ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.43On le sème dans son humiliation, mais il ressuscite dans la gloire. On le sème impuissant, mais il ressuscite plein de force;
Segond 21
1 Corinthiens 15.43 Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux. Il est semé faible, il ressuscite plein de force.
King James en Français
1 Corinthiens 15.43 Il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance;
La Septante
1 Corinthiens 15.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.43seminatur in ignobilitate surgit in gloria seminatur in infirmitate surgit in virtute
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.43 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !