Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 14.28
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 14.28
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 14.28 S’il n’y a point d’interprète, que celui qui a ce don se taise dans l’Église, qu’il ne parle qu’ à soi-même et à Dieu.
David Martin
1 Corinthiens 14.28 Que s’il n’y a point d’interprète, que [cet homme] se taise dans l’Eglise, et qu’il parle à soi-même, et à Dieu.
Ostervald
1 Corinthiens 14.28 S’il n’y a point d’interprète, que celui qui parle une langue se taise dans l’Église, et qu’il parle à lui-même et à Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 14.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 14.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 14.28mais s’il ne se trouve pas d’interprète, qu’il se taise dans l’assemblée d’église et qu’il parle pour lui-même et pour Dieu.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 14.28mais s’il n’y a point d’interprète, qu’il se taise dans l’assemblée, et qu’il parle à soi-même et à Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 14.28mais, s’il n’y a point d’interprète, qu’ils se taisent dans l’assemblée: qu’ils parlent pour eux seuls et pour Dieu.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 14.28 mais s’il n’y a pas d’interprète, qu’il se taise dans l’assemblée, et qu’il parle à soi-même et à Dieu ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 14.28S’il n’y a pas là d’interprète, que les frères se taisent dans l’assemblée, qu’ils se parlent à euxmêmes et à Dieu.
Bible Annotée
1 Corinthiens 14.28 mais s’il n’y a point d’interprète, qu’il se taise dans l’Église, et qu’il parle à lui-même, et à Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 14.28 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 14.28S’il n’y a pas d’interprète, qu’on se taise dans l’Eglise, qu’on (il) parle à soi-même (lui-même) et à Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 14.28S’il n’y a pas d’interprète, qu’on se taise dans l’église, qu’on parle à soi-même et à Dieu.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 14.28 s’il n’y a point d’interprète, qu’on se taise dans l’Église, et qu’on parle à soi-même et à Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 14.28S’il n’y a pas d’interprète, qu’ils se taisent dans l’Église, et qu’ils parlent à eux-mêmes et à Dieu.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 14.28 s’il n’y a point d’interprète, qu’on se taise dans l’assemblée et qu’on se parle à soi-même et à Dieu.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 14.28s’il n’y a pas d’interprète, qu’il se taise dans l’assemblée, et qu’il se parle à lui-même et à Dieu.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 14.28S’il n’y a pas d’interprète, qu’on se taise dans l’assemblée ; qu’on se parle à soi-même et à Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 14.28S’il n’y a pas d’interprète, qu’on se taise dans l’assemblée ; qu’on se parle à soi- même et à Dieu.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 14.28 s’il n’y a point d’interprète, qu’on se taise dans l’Église, et qu’on parle à soi-même et à Dieu.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 14.28Mais s’il n’y a pas d’interprète, qu’il se taise dans la communauté, pour se parler à lui-même et à Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 14.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 14.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 14.28Si personne n’est là pour interpréter, que ces gens se taisent dans l’assemblée et gardent leur parler en langues pour eux-mêmes et pour Dieu.
Segond 21
1 Corinthiens 14.28 S’il n’y a pas d’interprète, qu’on se taise dans l’Église et qu’on parle à soi-même et à Dieu.
King James en Français
1 Corinthiens 14.28 Mais s’il n’y a pas d’interprète, qu’il se taise dans l’église, et qu’il parle à lui-même et à Dieu.
La Septante
1 Corinthiens 14.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 14.28si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et Deo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 14.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !