Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 14.26

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 14.26

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 14.26  Que faut-il donc, mes frères, que vous fassiez ? Si lorsque vous êtes assemblés, l’un est inspiré de Dieu pour composer un cantique, l’autre pour instruire, un autre pour révéler les secrets de Dieu, un autre pour parler une langue inconnue, un autre pour l’interpréter, que tout se fasse pour l’édification.

David Martin

1 Corinthiens 14.26  Que sera-ce donc, mes frères ? c’est que toutes les fois que vous vous assemblerez, selon que chacun de vous aura ou un Psaume, ou une instruction, ou une Langue [étrangère], ou une révélation, ou une interprétation, que tout se fasse pour l’édification.

Ostervald

1 Corinthiens 14.26  Que faut-il donc, frères ? Lorsque vous vous assemblez, chacun a-t-il un cantique, ou une instruction, une langue étrangère, une révélation, une interprétation ? Que tout se fasse pour l’édification.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 14.26  Qu’y a-t-il donc à faire, frères ? Quand vous vous assemblez, chacun a un psaume, a une instruction, a une révélation, a une langue, a une interprétation ; que tout se fasse en vue de l’édification.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14.26  Qu’est-ce donc, frères ? Lorsque vous vous réunissez, chacun de vous a-t-il un psaume, a-t-il un enseignement, a-t-il une langue, a-t-il une révélation, a-t-il une interprétation ? que toutes choses se fassent pour l’édification.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, mes frères? Toutes les fois que vous vous assemblez, chacun de vous a son psaume, sa leçon, son exercice de langues, sa révélation ou son interprétation: eh bien! que tout se fasse pour l’édification.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 14.26  Qu’est-ce donc, frères ? Quand vous vous réunissez, chacun de vous a un psaume, a un enseignement, a une langue, a une révélation, a une interprétation : que tout se fasse pour l’édification.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 14.26  Que faire alors, mes frères ? Quand vous êtes réunis, vous avez l’un un cantique, l’autre une leçon, l’autre une révélation, l’autre une langue étrangère, l’autre une interprétation ; eh bien que tout se fasse pour l’édification.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14.26  Quoi donc, frères ? Lorsque vous vous assemblez, chacun de vous a-t-il un psaume, a-t-il une instruction, a-t-il une révélation, a-t-il une langue, a-t-il une interprétation ? Que tout se fasse pour l’édification.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 14.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, mes frères ? Si lorsque (Que quand) vous êtes assemblés, vous avez, l’un un cantique, l’autre une instruction, l’autre une révélation, l’autre une langue, l’autre une interprétation : que tout se fasse pour l’édification.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, mes frères? Si lorsque vous êtes assemblés, vous avez, l’un un cantique, l’autre une instruction, l’autre une révélation, l’autre une langue, l’autre une interprétation: que tout se fasse pour l’édification.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, frères ? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l’édification.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 14.26  Qu’est-ce à dire, frères ? Lorsque vous vous assemblez, quelqu’un de vous a-t-il un cantique, ou une instruction, ou une révélation ; a-t-il à parler en langue inconnue, ou à donner une interprétation ? Que tout se fasse pour l’édification.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, mes frères ? Lorsque vous vous assemblez, tel d’entre vous a un cantique, tel une instruction, tel une révélation, tel un discours en langue, tel une interprétation, que tout se passe de manière à édifier.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 14.26  Qu’est-ce donc à dire, frères ? Lorsque vous vous assemblez, tel à un psaume, tel une doctrine, tel une révélation, tel un discours en langues, tel une interprétation : que tout se passe de manière à édifier.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 14.26  Que conclure, frères ? Lorsque vous vous assemblez, chacun peut avoir un cantique, un enseignement, une révélation, un discours en langue, une interprétation. Que tout se passe de manière à édifier.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 14.26  Quoi donc alors, frères ? Lorsque vous vous réunissez, chacun peut avoir un psaume, un enseignement, une révélation, un discours en langue, une interprétation ; que tout se passe de manière à bâtir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, frères ? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l’édification.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 14.26  Qu’est-ce donc, frères ? Quand vous vous réunissez, chacun a une louange, a un enseignement, a un découvrement, a une langue, a une interprétation. Que tout soit pour la construction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 14.26  Quelle est la conclusion, frères? Toutes les fois que vous vous réunissez, chacun peut intervenir avec un psaume, un enseignement, une révélation, un parler en langues, une interprétation de ce qui est dit en langues… Mais que tout soit constructif.

Segond 21

1 Corinthiens 14.26  Que faire donc, frères et sœurs ? Lorsque vous vous réunissez, chacun [de vous] peut apporter un cantique, un enseignement, une révélation, une langue ou une interprétation. Que tout se fasse pour l’édification.

King James en Français

1 Corinthiens 14.26  Qu’est-ce donc, frères? Lorsque vous venez ensemble, chacun a un psaume, a une doctrine, a une langue, a une révélation, a une interprétation. Que toutes choses soient faites pour l’édification.

La Septante

1 Corinthiens 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 14.26  quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fiant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 14.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 14.26  Τί οὖν ἐστιν, ἀδελφοί; ὅταν συνέρχησθε, ⸀ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει, διδαχὴν ἔχει, ⸂ἀποκάλυψιν ἔχει, γλῶσσαν⸃ ἔχει, ἑρμηνείαν ἔχει· πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.