Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 14.25

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 14.25

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 14.25  Le secret de son cœur est découvert : de sorte que se prosternant le visage contre terre, il adorera Dieu, rendant témoignage que Dieu est véritablement parmi vous.

David Martin

1 Corinthiens 14.25  Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, de sorte qu’il se jettera sur sa face, et adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous.

Ostervald

1 Corinthiens 14.25  Et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, et ainsi se prosternant la face contre terre, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement au milieu de vous.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont mis en lumière, de telle sorte que, tombant la face contre terre, il adorera Dieu, en proclamant que Dieu est réellement au milieu de vous.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14.25  et ainsi les secrets de son cœur sont manifestés ; et ainsi, tombant sur sa face, il adorera Dieu, en déclarant que Dieu est réellement au milieu de{Ou en vous.} vous.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 14.25  les choses cachées au fond de son coeur sont mises au jour, et, frappé de ce qu’il entend, il tombe la face contre terre, adore Dieu, et reconnaît que Dieu est véritablement au milieu de vous.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont rendus manifestes ; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son coeur sont dévoilés ; il se jettera la face contre terre, il adorera Dieu, et il avouera que « Dieu est certainement au milieu de vous ».

Bible Annotée

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur seront manifestés ; de sorte que, tombant la face en terre, il adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 14.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont dévoilés ; de sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, déclarant que Dieu est vraiment parmi vous.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son coeur sont dévoilés; de sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, déclarant que Dieu est vraiment parmi vous.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 14.25  Les secrets de son cœur sont dévoilés ; alors il se prosternera la face contre terre, il adorera Dieu, et il proclamera que Dieu est réellement parmi vous.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est vraiment au milieu de vous.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont dévoilés ; et ainsi, tombant sur sa face, il adorera Dieu, proclamant que réellement Dieu est parmi vous.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont dévoilés, et ainsi, tombant sur la face, il adorera Dieu, en déclarant que Dieu est réellement parmi vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son coeur deviennent manifestes, et ainsi, tombant sur la face, il adorera Dieu, annonçant que Dieu est réellement parmi vous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14.25  les secrets de son cœur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 14.25  Les secrets de son cœur deviendront manifestes, et, tombant sur sa face, il se prosternera devant Elohîms en déclarant : « Elohîms est vraiment parmi vous. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 14.25  et lui, voyant découverts les secrets de sa conscience, il tombe le visage contre terre, il adore Dieu et il reconnaît: Dieu est réellement au milieu de vous!

Segond 21

1 Corinthiens 14.25  [ainsi] les secrets de son cœur sont dévoilés, et il tombera alors le visage contre terre pour adorer Dieu en déclarant que Dieu est réellement au milieu de vous.

King James en Français

1 Corinthiens 14.25  Et ainsi les secrets de son cœur sont rendus manifestes, et ainsi tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement en vous.

La Septante

1 Corinthiens 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 14.25  occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 14.25  ⸀τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ⸂Ὄντως ὁ θεὸς⸃ ἐν ὑμῖν ἐστιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.