Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 12.9

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 12.9

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 12.9  un autre reçoit le don de la foi par le même Esprit ; un autre reçoit du même Esprit la grâce de guérir les maladies ;

David Martin

1 Corinthiens 12.9  Et à un autre, la foi par ce même Esprit ; à un autre, les dons de guérison par ce même Esprit ;

Ostervald

1 Corinthiens 12.9  Un autre reçoit la foi par ce même Esprit ; un autre reçoit du même Esprit le don de guérir ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 12.9  à un autre est donnée la foi, grâce au même Esprit, tandis qu’à un autre ce sont des dons de guérisons, grâce au seul et unique Esprit ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 12.9  et à l’autre, de la foi par{Ou dans.} le même Esprit ; et à un autre, des dons{Grec des dons de grâce.} de guérison par{Ou dans.} le même Esprit ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, grâce au même Esprit; à un autre, le don des guérisons, grâce à ce seul et unique Esprit;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 12.9  et à un autre la foi, par le même Esprit : et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 12.9  le même Esprit donne à un autre la foi ; à un autre le même Esprit accorde le don de guérison ;

Bible Annotée

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par ce même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par le seul et même Esprit ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 12.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit;

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 12.9  À l’un est donnée la foi, par le même Esprit ; à un autre, les dons de guérison, par ce même Esprit ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par ce seul et même Esprit ;

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par le même Esprit, à tel autre, les dons de guérison, par le seul et même Esprit,

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 12.9  à un autre la foi, dans le même Esprit ; à tel autre les dons de guérisons, dans l’unique Esprit ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 12.9  à un autre la foi, par ce même Esprit ; à tel autre les dons de guérison, par cet unique Esprit ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 12.9  à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit ;

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 12.9  à un autre l’adhérence dans le même souffle ; à un autre les charismes de guérir dans l’unique souffle ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 12.9  un autre a dans le même Esprit la foi; un autre reçoit les charismes de guérison, dans le même Esprit;

Segond 21

1 Corinthiens 12.9  à un autre la foi, par le même Esprit ; à un autre des dons de guérisons, par le même Esprit ;

King James en Français

1 Corinthiens 12.9  A un autre la foi par le même Esprit; à un autre les dons de guérison par le même Esprit;

La Septante

1 Corinthiens 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 12.9  alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 12.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 12.9  ⸀ἑτέρῳ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι, ⸀ἄλλῳ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ⸀ἑνὶ πνεύματι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.