Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.3

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.3

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.3  Mais je désire que vous sachiez que Jésus -Christ est le chef et la tête de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Jésus -Christ.

David Martin

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c’est Christ ; et que le Chef de la femme, c’est l’homme ; et que le Chef de Christ, c’est Dieu.

Ostervald

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous sachiez que Christ est le Chef de tout homme, et que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous sachiez que la tête de tout homme c’est Christ, tandis que la tête d’une femme, c’est son mari, et que la tête de Christ, c’est Dieu.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.3  Or je veux que vous sachiez que la tête de tout homme, c’est le Christ ; et que la tête de la femme, c’est l’homme ; et que la tête du Christ, c’est Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.3  Je désire cependant que vous sachiez que le chef de tout homme, c’est Christ; que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef de Christ, c’est Dieu.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c’est le Christ, et que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.3  Cependant je veux que vous sachiez ceci : Le chef de tout homme, c’est le Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme ; le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.3  Or, je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c’est Christ, tandis que le chef de la femme, c’est son mari ; et que le Chef de Christ c’est Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous sachiez que le Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef du Christ.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous sachiez que le Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef du Christ.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.3  Cependant, je veux que vous le sachiez : le Christ est le chef de tout homme, et l’homme est le chef de la femme, et Dieu est le chef du Christ.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous sachiez que le chef de tout homme c’est le Christ, que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous sachiez que le chef de tout homme, c’est le Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme ; le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous le sachiez : le chef de tout homme, c’est le Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme ; et le chef du Christ, c’est Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.3  Je veux pourtant que vous le sachiez : le chef de tout homme, c’est le Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme ; et le chef du Christ, c’est Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous le sachiez : la tête de tout homme, c’est le messie ; la tête de la femme, c’est l’homme ; la tête du messie, c’est Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.3  Pourtant j’aimerais vous rappeler que pour tout homme le Christ est la tête, tandis que pour la femme, c’est l’homme qui est la tête - et pour le Christ, Dieu est la tête.

Segond 21

1 Corinthiens 11.3  Je veux cependant que vous sachiez ceci : Christ est le chef de tout homme, l’homme est le chef de la femme, et Dieu est le chef de Christ.

King James en Français

1 Corinthiens 11.3  Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme est Christ, et que le chef de la femme est l’homme, et que le chef de Christ est Dieu.

La Septante

1 Corinthiens 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.3  volo autem vos scire quod omnis viri caput Christus est caput autem mulieris vir caput vero Christi Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.3  θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ ⸀τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.