Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.2

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.2

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue, mes frères, de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et que vous gardez les traditions et les règles que je vous ai données.

David Martin

1 Corinthiens 11.2  Or, mes frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de tout ce qui me concerne, et de ce que vous gardez mes ordonnances, comme je vous les ai données.

Ostervald

1 Corinthiens 11.2  Frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de tout ce qui vient de moi, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez les traditions, telles que je vous les ai transmises.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.2  Or je vous loue frères, de ce qu’en toutes choses vous vous souvenez de moi, et de ce que vous retenez les enseignements{Ou traditions.} comme je vous les ai transmis.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.2  Or je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous observez les instructions que je vous ai transmises.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi, à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions, telles que je vous les ai données.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue, frères, de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et que vous gardez mes préceptes tels que je vous les ai transmis.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue, frères, de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et que vous gardez mes préceptes tels que je vous les ai transmis.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue donc de ce que vous vous souvenez de moi en toute occasion, et de ce que vous retenez fidèlement les instructions que je vous ai transmises.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue, [mes frères], de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.2  Je vous en félicite : vous vous souvenez de moi en toutes choses et vous retenez les traditions telles que je vous les ai transmises.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.2  Je vous félicite de ce qu’en toutes choses vous vous souvenez de moi et gardez les traditions comme je vous les ai transmises.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce qu’en tout vous vous souvenez de moi et retenez les traditions comme je vous les ai transmises.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.2  Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.2  De cela je vous louange, mes frères, de vous souvenir de moi en tout et de garder les traditions telles que je vous les ai transmises.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.2  Je vous félicite parce que vous m’êtes fidèles en tout et vous gardez les traditions que je vous ai transmises.

Segond 21

1 Corinthiens 11.2  Je vous félicite de ce que vous vous souvenez de moi à tout point de vue et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai transmises.

King James en Français

1 Corinthiens 11.2  Or je vous loue, frères, de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez mes ordres tels que je vous les ai donnés.

La Septante

1 Corinthiens 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.2  laudo autem vos fratres quod omnia mei memores estis et sicut tradidi vobis praecepta mea tenetis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.2  Ἐπαινῶ δὲ ⸀ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.