Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 1.8
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 1.8
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 1.8 Et Dieu vous affermira encore jusqu’à la fin, afin que vous soyez trouvés irrépréhensibles au jour de l’avènement de Jésus-Christ notre Seigneur.
David Martin
1 Corinthiens 1.8 Qui aussi vous affermira jusqu’à la fin, pour être irrépréhensibles en la journée de notre Seigneur Jésus-Christ.
Ostervald
1 Corinthiens 1.8 Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irrépréhensibles au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 1.8qui, de son côté, vous affermira jusques à la fin, de sorte que vous serez irrépréhensibles dans la journée de notre seigneur Jésus.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 1.8qui aussi vous affermira jusqu’à la fin, [pour que vous soyez] irréprochables dans le jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 1.8Il vous affermira jusqu’à la fin, pour que vous soyez sans reproche au jour de notre Seigneur Jésus-Christ:
John Nelson Darby
1 Corinthiens 1.8 qui aussi vous affermira jusqu’à la fin pour être irréprochables dans la journée de notre Seigneur Jésus Christ.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 1.8Dieu, de son côté, vous fortifiera jusqu’à la fin, et vous serez irréprochables le jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible Annotée
1 Corinthiens 1.8 qui vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour être irrépréhensibles au jour de notre Seigneur Jésus-Christ :
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 1.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 1.8lequel vous affermira encore jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de l’avènement de Jésus-Christ Notre Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 1.8lequel vous affermira encore jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de l’avènement de Jésus-Christ notre Seigneur.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 1.8 Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 1.8C’est lui qui vous rendra fermes jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 1.8 Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables, au jour de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 1.8Lui-même vous affermira jusqu’à la fin pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 1.8C’est lui qui vous affermira jusqu’au bout, pour que vous soyez irréprochables au Jour de notre Seigneur Jésus Christ.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 1.8C’est lui qui vous affermira jusqu’à la fin, pour que vous soyez irrépréhensibles au Jour de notre Seigneur Jésus Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 1.8 Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 1.8Lui aussi vous confirmera jusqu’à la fin, sans reproche, le jour de notre Adôn Iéshoua’, le messie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 1.8Lui-même vous gardera fermes jusqu’au bout, et vous serez sans reproche le jour où se présentera Jésus, notre Seigneur.
Segond 21
1 Corinthiens 1.8 C’est lui aussi qui vous affermira jusqu’à la fin pour que vous soyez irréprochables le jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
King James en Français
1 Corinthiens 1.8 Qui aussi vous affermira jusqu’à la fin, afin que vous puissiez être irréprochables au jour de notre SEIGNEUR Jésus Christ.
La Septante
1 Corinthiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 1.8qui et confirmabit vos usque ad finem sine crimine in die adventus Domini nostri Iesu Christi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 1.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !