Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 4.3

Comparateur biblique pour Romains 4.3

Lemaistre de Sacy

Romains 4.3  Et cependant que dit l’Écriture ? Abraham crut à la parole de Dieu, et sa foi lui fut imputée a justice.

David Martin

Romains 4.3  Car que dit l’Ecriture ? qu’Abraham a cru à Dieu, et que cela lui a été imputé à justice.

Ostervald

Romains 4.3  Car que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 4.3  En effet que dit l’écriture ? «  Or Abraham crut à Dieu, et cela lui fut compté pour justice.  »

Bible de Lausanne

Romains 4.3  Que dit en effet l’Écriture ? « Abraham crut Dieu, et ce lui fut imputé à justice. »

Nouveau Testament Oltramare

Romains 4.3  car que dit l’Écriture? — «Abraham eut foi en Dieu, et cela lui fut imputé à justice.»

John Nelson Darby

Romains 4.3  car que dit l’écriture ? « Et Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice ».

Nouveau Testament Stapfer

Romains 4.3  Que dit l’Écriture : « Abraham eut foi en Dieu, et cela lui fut compté pour justice »

Bible Annotée

Romains 4.3  Car que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 4.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 4.3  En effet, que dit l’Ecriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 4.3  En effet, que dit l’Ecriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Louis Segond 1910

Romains 4.3  Car que dit l’écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 4.3  En effet, que dit l’Écriture ? « Abraham, dit-elle, crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. »

Auguste Crampon

Romains 4.3  En effet, que dit l’Écriture ? « Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.?»

Bible Pirot-Clamer

Romains 4.3  Or que dit l’Ecriture ? Abraham crut à Dieu et ce lui fut compté comme justice.

Bible de Jérusalem

Romains 4.3  Que dit en effet l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et ce lui fut compté comme justice.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 4.3  Que dit en effet l’Écriture ? Abraham eut foi en Dieu, et ce lui fut compté comme justice.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 4.3  Car que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Bible André Chouraqui

Romains 4.3  Que dit donc l’Écrit ? « Abrahâm adhère à Elohîms. Il le lui compte pour justification. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 4.3  En effet, que dit l’Écriture: Abraham crut à Dieu qui lui en tint compte, et fit de lui un juste.

Segond 21

Romains 4.3  En effet, que dit l’Écriture ? Abraham a eu confiance en Dieu et cela lui a été compté comme justice.

King James en Français

Romains 4.3  Car que dit l’écriture? Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme droiture.

La Septante

Romains 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 4.3  quid enim scriptura dicit credidit Abraham Deo et reputatum est illi ad iustitiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 4.3  τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει; Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.