Romains 3.9 Dirons-nous donc que nous sommes préférables aux gentils ? Nullement ; car nous avons déjà convaincu et les Juifs et les gentils, d’être tous dans le péché ;
David Martin
Romains 3.9 Quoi donc ! sommes-nous plus excellents ? Nullement. Car nous avons ci-devant convaincu que tous, tant Juifs que Grecs, sont assujettis au péché.
Ostervald
Romains 3.9 Et quoi ? sommes-nous donc plus excellents ? Nullement ; car nous avons déjà fait voir que tous, Juifs et Grecs, sont assujettis au péché,
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 3.9Eh bien ! Avons-nous quelque chose à alléguer ? Absolument rien ; car nous avons déjà convaincu les Juifs et les Grecs d’être tous sous l’empire du péché,
Bible de Lausanne
Romains 3.9Quoi donc, nous faisons-nous plus excellents ? Non, en aucune façon, car nous avons ci-devant accusé et Juifs et Grecs, d’être tous sous le péché,
Nouveau Testament Oltramare
Romains 3.9Quoi donc? Avons-nous quelque supériorité? — Non, aucune; car nous avons prouvé que tous, tant Juifs que Grecs, sont sous l’empire du péché,
John Nelson Darby
Romains 3.9 Quoi donc ? Sommes-nous plus excellents ? Nullement. Car nous avons ci-devant accusé et Juifs et Grecs d’être tous sous le péché, selon qu’il est écrit :
Nouveau Testament Stapfer
Romains 3.9Que dire alors ? qu’avons-nous à mettre en avant ? absolument rien. Nous avons déjà montré que les Juifs comme les Grecs, tous sont sous l’empire du péché,
Bible Annotée
Romains 3.9 Quoi donc ? Avons-nous une supériorité ? Pas à tous égards ; car nous avons déjà accusé Juifs et Grecs d’être sous le pouvoir du péché,
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 3.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 3.9Quoi donc ? L’emportons-nous sur eux ? Nullement ; car nous avons déjà prouvé que les Juifs et les Grecs sont tous sous l’empire du péché ;
Bible Louis Claude Fillion
Romains 3.9Quoi donc? L’emportons-nous sur eux? Nullement; car nous avons déjà prouvé que les Juifs et les Grecs sont tous sous l’empire du péché;
Louis Segond 1910
Romains 3.9 Quoi donc ! Sommes-nous plus excellents ? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l’empire du péché,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 3.9Quoi donc ! Avons-nous quelque chose à faire valoir en notre faveur ? Nullement, car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l’empire du péché,
Auguste Crampon
Romains 3.9 Et bien donc ? Avons-nous quelque supériorité ? Non, aucune ; car nous venons de prouver que tous, Juifs et Grecs, sont sous le péché,
Bible Pirot-Clamer
Romains 3.9Alors, quoi ! L’emportons-nous ? Pas tout à fait. Nous avons en effet montré que tous, les Juifs comme les Grecs, se trouvent sous l’empire du péché,
Bible de Jérusalem
Romains 3.9Quoi donc ? L’emportons-nous ? Pas du tout. Car nous avons établi que Juifs et Grecs, tous sont soumis au péché,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 3.9Quoi donc ? Avons-nous quelque supériorité ? Pas du tout, puisque nous venons de prouver que Juifs et Grecs sont tous sous le péché,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 3.9 Quoi donc ! sommes-nous plus excellents ? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l’empire du péché,
Bible André Chouraqui
Romains 3.9Quoi donc ? Serions-nous supérieurs ? Pas du tout ! Nous l’avons déjà établi : Iehoudîm et Hellènes, tous sont sous la faute,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 3.9Alors donc, sommes-nous supérieurs? Oui et non, car nous avons démontré que tous sont soumis au péché, qu’ils soient Juifs ou Grecs,
Segond 21
Romains 3.9 Que dire donc ? Sommes-nous supérieurs aux autres ? Pas du tout. En effet, nous avons déjà prouvé que Juifs et non-Juifs sont tous sous la domination du péché,
King James en Français
Romains 3.9 Quoi alors? sommes-nous meilleurs qu’eux? Nullement; car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Gentils, sont tous sous l’emprise du péché,
La Septante
Romains 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 3.9quid igitur praecellimus eos nequaquam causati enim sumus Iudaeos et Graecos omnes sub peccato esse
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !