Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 3.25

Comparateur biblique pour Romains 3.25

Lemaistre de Sacy

Romains 3.25  que Dieu a proposé pour être la victime de propitiation, par la foi qu’on aurait en son sang, pour faire paraître la justice qu’il donne lui-même, en pardonnant les péchés passés,

David Martin

Romains 3.25  Pour montrer, [dis-je], sa justice dans le temps présent, afin qu’il soit [trouvé] juste, et justifiant celui qui est de la foi de Jésus.

Ostervald

Romains 3.25  Que Dieu avait destiné à être une victime propitiatoire ; par la foi, en son sang, afin de manifester sa justice par le pardon des péchés commis auparavant, pendant les jours de la patience de Dieu ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 3.25  dont Dieu a fait une victime expiatoire, par la foi en son propre sang, afin de manifester Sa justice, parce qu’il n’avait pas été tenu compte des péchés antérieurs

Bible de Lausanne

Romains 3.25  que Dieu a d’avance établi{Ou a présenté comme.} propitiation au moyen de la foi en{Ou par.} son sang ;

Nouveau Testament Oltramare

Romains 3.25  — qui devait être, d’après le conseil de Dieu, une victime propitiatoire, par la foi en son sang, pour faire voir la justice qui vient de Lui, parce qu’il avait passé aux hommes leurs péchés commis précédemment, au temps de sa patience,

John Nelson Darby

Romains 3.25  lequel Dieu a présenté pour propitiatoire, par la foi en son sang, afin de montrer sa justice à cause du support des péchés précédents dans la patience de Dieu,

Nouveau Testament Stapfer

Romains 3.25  Dieu l’avait destiné à être, par sa mort sanglante, une victime propitiatoire pour ceux qui croiraient,

Bible Annotée

Romains 3.25  que Dieu a exposé comme un moyen de propitiation par la foi, dans son sang, pour la démonstration de sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant,

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 3.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 3.25  C’est lui que Dieu avait destiné à être une victime de propitiation, par la foi en son sang, pour manifester sa justice par le pardon des péchés passés

Bible Louis Claude Fillion

Romains 3.25  C’est Lui que Dieu avait destiné à être une victime de propitiation, par la foi en Son sang, pour manifester Sa justice par le pardon des péchés passés,

Louis Segond 1910

Romains 3.25  C’est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 3.25  que Dieu a établi comme victime expiatoire, par la foi en son sang. Il a ainsi manifesté sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience ;

Auguste Crampon

Romains 3.25  C’est lui que Dieu a donné comme victime propitiatoire par son sang moyennant la foi, afin de manifester sa justice, ayant, au temps de sa patience, laissé impunis les péchés précédents,

Bible Pirot-Clamer

Romains 3.25  Oui, Dieu a fait de lui, grâce à son sang versé, un moyen de propitiation qui agit par la foi ; et cela, pour montrer qu’il agissait avec justice quand il tolérait les péchés d’autrefois avec une patience divine,

Bible de Jérusalem

Romains 3.25  Dieu l’a exposé, instrument de propitiation par son propre sang moyennant la foi ; il voulait montrer sa justice, du fait qu’il avait passé condamnation sur les péchés commis jadis

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 3.25  que Dieu a exposé comme instrument de propitiation par son sang, moyennant la foi. Ainsi montre-t-il sa justice, après avoir laissé impunis les péchés commis auparavant

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 3.25  C’est lui que Dieu a destiné à être, par son sang pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience ;

Bible André Chouraqui

Romains 3.25  Elohîms l’a mis en face de nous en absolutoire, par l’adhérence en son sang, pour montrer sa justice, à cause de la remise des fautes passées,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 3.25  Dieu a fait de lui la victime dont le sang nous obtient le pardon grâce à la foi. Il a montré ainsi comment il nous fait “justes”: il pardonne les péchés du temps passé,

Segond 21

Romains 3.25  C’est lui que Dieu a destiné à être par son sang une victime expiatoire pour ceux qui croiraient. Il démontre ainsi sa justice, puisqu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, à l’époque de sa patience.

King James en Français

Romains 3.25  Lequel Dieu a établi pour être une propitiation par la foi en son sang, afin de déclarer sa droiture pour la rémission des péchés commis auparavant, selon la patience de Dieu;

La Septante

Romains 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 3.25  quem proposuit Deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 3.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 3.25  ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον ⸀διὰ πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.