Comparateur biblique pour Romains 16.8
Lemaistre de Sacy
Romains 16.8 Saluez Amplias, que j’aime particulièrement en notre Seigneur.
David Martin
Romains 16.8 Saluez Amplias mon bien-aimé au Seigneur.
Ostervald
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 16.8 Saluez Amplias, qui est aimé dans le Seigneur.
Bible de Lausanne
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 16.8 Saluez Amplias qui m’est cher dans le Seigneur.
John Nelson Darby
Romains 16.8 Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 16.8 Saluez Amplias ; il m’est cher dans le Seigneur.
Bible Annotée
Romains 16.8 Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 16.8 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 16.8 Saluez Ampliat, qui m’est très cher dans le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 16.8 Saluez Ampliatus, qui m’est très cher dans le Seigneur.
Louis Segond 1910
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Auguste Crampon
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. —
Bible Pirot-Clamer
Romains 16.8 Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Bible de Jérusalem
Romains 16.8 Saluez Ampliatus qui m’est cher dans le Seigneur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 16.8 Saluez Ampliatus, qui m’est cher dans le Seigneur.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Bible André Chouraqui
Romains 16.8 Saluez Ampliatus, mon aimé dans l’Adôn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 16.8 Saluez Ampliatus que j’aime bien dans le Seigneur.
Segond 21
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
King James en Français
Romains 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le SEIGNEUR.
La Septante
Romains 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 16.8 salutate Ampliatum dilectissimum mihi in Domino
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 16.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Romains 16.8 ἀσπάσασθε ⸀Ἀμπλιᾶτον τὸν ἀγαπητόν μου ἐν κυρίῳ.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.