Romains 15.21 Ceux à qui il n’avait point été annoncé, verront sa lumière ; et ceux qui n’avaient point encore entendu parler de lui, auront l’intelligence de sa doctrine.
David Martin
Romains 15.21 Mais, selon qu’il est écrit : ceux à qui il n’a point été annoncé le verront ; et ceux qui n’en ont point ouï parler l’entendront.
Ostervald
Romains 15.21 Selon qu’il est écrit : Ceux à qui il n’avait point été annoncé, le verront, et ceux qui n’en avaient point entendu parler, l’entendront.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 15.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 15.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 15.21mais, selon qu’il est écrit : « Ils verront, ceux auxquels on n’en a pas parlé, et ceux qui n’en n’ont rien ouï dire comprendront. »
Bible de Lausanne
Romains 15.21Mais selon qu’il est écrit : « Ceux à qui l’on n’annonça rien de lui, verront ; et ceux qui n’ont rien entendu, comprendront. »
Nouveau Testament Oltramare
Romains 15.21selon qu’il est écrit: «Ceux à qui ou ne l’avait pas annoncé, le verront, et ceux qui n’en avaient pais entendu parler, le connaîtront.»
John Nelson Darby
Romains 15.21 « Ceux à qui il n’a pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ont pas entendu, comprendront ».
Nouveau Testament Stapfer
Romains 15.21Mais, comme il est écrit : « Ceux auxquels il n’avait pas été annoncé le verront, Et ceux qui n’en avaient pas entendu parler le comprendront. »
Bible Annotée
Romains 15.21 mais selon qu’il est écrit : Ceux à qui il n’avait point été annoncé verront, et ceux qui n’en avaient point ouï parler comprendront.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 15.21 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 15.21Ceux à qui il n’avait pas été annoncé verront ; et ceux qui n’avaient pas entendu parler de lui comprendront.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 15.21Ceux à qui Il n’avait point été annoncé verront; et ceux qui n’avaient pas entendu parler de Lui comprendront.
Louis Segond 1910
Romains 15.21 Ceux à qui il n’avait point été annoncé verront, Et ceux qui n’en avaient point entendu parler comprendront.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 15.21ainsi qu’il est écrit : « Ceux à qui il n’avait pas été annoncé le verront, et ceux qui n’avaient pas entendu parler de lui le connaîtront. »
Auguste Crampon
Romains 15.21 mais selon qu’il est écrit : « Ceux à qui il n’avait pas été annoncé le verront, et ceux qui n’en avaient pas entendu parler le connaîtront.?»
Bible Pirot-Clamer
Romains 15.21mais selon qu’il est écrit : Ceux à qui on ne l’avait pas annoncé le verront, et ceux qui n’en avaient pas entendu parler le connaîtront.
Bible de Jérusalem
Romains 15.21et me conformer à ce qui est écrit : Ceux à qui on ne l’avait pas annoncé le verront et ceux qui n’en avaient pas entendu parler comprendront.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 15.21mais selon qu’il est écrit : Ils verront, ceux à qui on ne l’avait pas annoncé, et ceux qui n’en avaient pas entendu parler comprendront.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 15.21 Ceux à qui il n’avait point été annoncé verront, Et ceux qui n’en avaient point entendu parler comprendront.
Bible André Chouraqui
Romains 15.21mais, comme il est écrit : « Ceux à qui il n’avait pas été annoncé le verront ; et ceux qui n’avaient rien entendu le discerneront. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 15.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 15.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 15.21D’ailleurs il est écrit: Ceux qui n’ont pas reçu le message le verront, ceux qui n’avaient rien entendu le connaîtront.
Segond 21
Romains 15.21Ceux à qui il n’avait pas été annoncé verront, et ceux qui n’en avaient pas entendu parler comprendront.
King James en Français
Romains 15.21 Selon qu’il est écrit: Ceux à qui il n’avait pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ avaient pas entendu, comprendront.
La Septante
Romains 15.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 15.21sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 15.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !