Romains 14.5 De même, l’un met de la différence entre les jours ; l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun agisse selon qu’il est pleinement persuadé dans son esprit.
David Martin
Romains 14.5 L’un estime un jour plus que l’autre, et l’autre estime tous les jours [également, mais] que chacun soit pleinement persuadé en son esprit.
Ostervald
Romains 14.5 Celui-ci estime un jour supérieur à un autre ; celui-là estime tous les jours égaux ; que chacun soit pleinement persuadé en son esprit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 14.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 14.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 14.5L’un distingue un jour d’un autre jour, tandis que l’autre tient tous les jours pour égaux ; que chacun soit dans sa propre intelligence pleinement persuadé.
Bible de Lausanne
Romains 14.5L’un juge un jour au-dessus d’un [autre] jour ; tandis que l’autre juge tous les jours [pareils] : que chacun soit pleinement persuadé dans son entendement.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 14.5L’un juge un jour plus saint qu’un autre, l’autre les juge tous pareils; que chacun soit bien convaincu en son esprit.
John Nelson Darby
Romains 14.5 L’un estime un jour plus qu’un autre jour, et l’autre estime tous les jours égaux : que chacun soit pleinement persuadé dans son propre esprit.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 14.5Celui-ci considère, en effet, un jour comme plus sacré qu’un autre, celui-là considère tous les jours comme égaux : que chacun ait ici une conviction bien entière et personnelle.
Bible Annotée
Romains 14.5 Celui-ci, en effet, estime un jour plus qu’un autre jour ; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre entendement.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 14.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 14.5De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 14.5De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens.
Louis Segond 1910
Romains 14.5 Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 14.5L’un estime tel jour plus que tel autre ; l’autre estime que tous les jours sont égaux : que chacun agisse avec une entière conviction d’esprit.
Auguste Crampon
Romains 14.5 Tel met de la différence entre les jours ; tel autre les estime tous pareils : que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.
Bible Pirot-Clamer
Romains 14.5Tel distingue entre les jours, tel autre les tient pour semblables ; que chacun se fasse une conviction solide.
Bible de Jérusalem
Romains 14.5Celui-ci préfère un jour à un autre ; celui-là les estime tous pareils : que chacun s’en tienne à son jugement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 14.5Tel estime un jour plus qu’un autre, tel les estime tous pareils. Que chacun, dans sa façon de penser, ait une conviction arrêtée.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 14.5 Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.
Bible André Chouraqui
Romains 14.5L’un distingue un jour d’un autre jour ; et un autre juge que tous les jours sont semblables : que chacun soit ferme en sa pensée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 14.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 14.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 14.5Pour l’un, tous les jours ne portent pas bonheur, pour l’autre, tous les jours sont bons. Que chacun suive son opinion en toute liberté.
Segond 21
Romains 14.5 L’un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.
King James en Français
Romains 14.5 Celui-ci estime un jour supérieur à un autre; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre raisonnement.
La Septante
Romains 14.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 14.5nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abundet
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 14.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !