Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 14.5

Comparateur biblique pour Romains 14.5

Lemaistre de Sacy

Romains 14.5  De même, l’un met de la différence entre les jours ; l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun agisse selon qu’il est pleinement persuadé dans son esprit.

David Martin

Romains 14.5  L’un estime un jour plus que l’autre, et l’autre estime tous les jours [également, mais] que chacun soit pleinement persuadé en son esprit.

Ostervald

Romains 14.5  Celui-ci estime un jour supérieur à un autre ; celui-là estime tous les jours égaux ; que chacun soit pleinement persuadé en son esprit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 14.5  L’un distingue un jour d’un autre jour, tandis que l’autre tient tous les jours pour égaux ; que chacun soit dans sa propre intelligence pleinement persuadé.

Bible de Lausanne

Romains 14.5  L’un juge un jour au-dessus d’un [autre] jour ; tandis que l’autre juge tous les jours [pareils] : que chacun soit pleinement persuadé dans son entendement.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 14.5  L’un juge un jour plus saint qu’un autre, l’autre les juge tous pareils; que chacun soit bien convaincu en son esprit.

John Nelson Darby

Romains 14.5  L’un estime un jour plus qu’un autre jour, et l’autre estime tous les jours égaux : que chacun soit pleinement persuadé dans son propre esprit.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 14.5  Celui-ci considère, en effet, un jour comme plus sacré qu’un autre, celui-là considère tous les jours comme égaux : que chacun ait ici une conviction bien entière et personnelle.

Bible Annotée

Romains 14.5  Celui-ci, en effet, estime un jour plus qu’un autre jour ; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre entendement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 14.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 14.5  De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 14.5  De même, l’un met de la différence entre les jours, l’autre considère tous les jours comme égaux. Que chacun abonde en son sens.

Louis Segond 1910

Romains 14.5  Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 14.5  L’un estime tel jour plus que tel autre ; l’autre estime que tous les jours sont égaux : que chacun agisse avec une entière conviction d’esprit.

Auguste Crampon

Romains 14.5  Tel met de la différence entre les jours ; tel autre les estime tous pareils : que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.

Bible Pirot-Clamer

Romains 14.5  Tel distingue entre les jours, tel autre les tient pour semblables ; que chacun se fasse une conviction solide.

Bible de Jérusalem

Romains 14.5  Celui-ci préfère un jour à un autre ; celui-là les estime tous pareils : que chacun s’en tienne à son jugement.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 14.5  Tel estime un jour plus qu’un autre, tel les estime tous pareils. Que chacun, dans sa façon de penser, ait une conviction arrêtée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 14.5  Tel fait une distinction entre les jours ; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.

Bible André Chouraqui

Romains 14.5  L’un distingue un jour d’un autre jour ; et un autre juge que tous les jours sont semblables : que chacun soit ferme en sa pensée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 14.5  Pour l’un, tous les jours ne portent pas bonheur, pour l’autre, tous les jours sont bons. Que chacun suive son opinion en toute liberté.

Segond 21

Romains 14.5  L’un fait une différence entre les jours, un autre les estime tous égaux. Que chacun ait dans son esprit une pleine conviction.

King James en Français

Romains 14.5  Celui-ci estime un jour supérieur à un autre; celui-là estime tous les jours égaux. Que chacun soit pleinement persuadé dans son propre raisonnement.

La Septante

Romains 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 14.5  nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abundet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 14.5  Ὃς ⸀μὲν κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν, ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν· ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.