Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 13.14

Comparateur biblique pour Romains 13.14

Lemaistre de Sacy

Romains 13.14  mais revêtez-vous de notre Seigneur Jésus-Christ ; et ne cherchez pas a contenter votre sensualité, en satisfaisant à ses désirs.

David Martin

Romains 13.14  Mais soyez revêtus du Seigneur Jésus-Christ ; et n’ayez point soin de la chair pour [accomplir] ses convoitises.

Ostervald

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne flattez point la chair dans ses convoitises.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 13.14  Revêtez-vous au contraire de Christ-Jésus, et ne soignez pas la chair de manière à éveiller ses convoitises.

Bible de Lausanne

Romains 13.14  mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair en vue de ses désirs.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 13.14  revêtez-vous, au contraire, du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair, de manière à en éveiller les désirs.

John Nelson Darby

Romains 13.14  Mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour satisfaire à ses convoitises.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 13.14  revêtez, au contraire, le Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour ne pas en réveiller les passions.

Bible Annotée

Romains 13.14  mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 13.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 13.14  mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour satisfaire ses désirs.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 13.14  mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne vous préoccupez pas de la chair pour satisfaire ses désirs.

Louis Segond 1910

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 13.14  mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair de manière à en exciter les convoitises.

Auguste Crampon

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne prenez pas soin de la chair, de manière à en exciter les convoitises.

Bible Pirot-Clamer

Romains 13.14  Revêtez au contraire le Seigneur Jésus-Christ et n’ayez pas pour votre chair des soins qui servent ses convoitises.

Bible de Jérusalem

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ et ne vous souciez pas de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 13.14  mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour [en satisfaire] les convoitises.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

Bible André Chouraqui

Romains 13.14  Oui, revêtez-vous de l’Adôn Iéshoua’, le messie ; et de la chair, avec convoitise, ne faites pas le projet.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 13.14  Revêtez-vous du Seigneur Jésus, le Christ, et ne faites pas ce que la chair vous suggère; ne vous mettez pas au service de ses convoitises.

Segond 21

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ et ne vous préoccupez pas de votre nature propre pour satisfaire ses convoitises.

King James en Français

Romains 13.14  Mais revêtez-vous du SEIGNEUR Jésus-Christ, et ne flattez pas la chair pour satisfaire à ses convoitises.

La Septante

Romains 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 13.14  sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 13.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 13.14  ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.