Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 10.17

Comparateur biblique pour Romains 10.17

Lemaistre de Sacy

Romains 10.17  La foi donc vient de ce qu’on a entendu ; et on a entendu, parce que la parole de Jésus -Christ a été prêchée.

David Martin

Romains 10.17  La foi donc est de l’ouïe ; et l’ouïe par la parole de Dieu.

Ostervald

Romains 10.17  La foi vient donc de ce qu’on entend ; et ce qu’on entend, vient de la parole de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 10.17  Ainsi donc la foi provient de ce que l’on entend, et ce que l’on entend résulte de la parole de Christ.

Bible de Lausanne

Romains 10.17  Ainsi la foi vient de ce qu’on entend, et l’on entend au moyen de la parole de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 10.17  Ainsi donc, la foi vient de ce qu’on entend, et l’on entend par l’ordre de Dieu.

John Nelson Darby

Romains 10.17  Ainsi la foi est de ce qu’on entend, et ce qu’on entend par la parole de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 10.17  Donc, la foi se produit après qu’on a entendu, et l’on entend quand la parole de Christ est prêchée.

Bible Annotée

Romains 10.17  Ainsi, la foi vient de l’audition ; et l’audition se produit par la parole de Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 10.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 10.17  La foi donc vient de ce qu’on a entendu, et l’on entend grâce à la parole du Christ.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 10.17  La foi donc vient de ce qu’on a entendu, et l’on entend grâce à la parole du Christ.

Louis Segond 1910

Romains 10.17  Ainsi la foi vient de ce qu’on entend, et ce qu’on entend vient de la parole de Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 10.17  Ainsi, la foi vient de ce qu’on entend ; et l’on entend, lorsque la parole de Christ est prêchée.

Auguste Crampon

Romains 10.17  Ainsi la foi vient de la prédication entendue, et la prédication se fait par la parole de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Romains 10.17  La foi naît donc de la prédication, et la prédication de la parole du Christ.

Bible de Jérusalem

Romains 10.17  Ainsi la foi naît de la prédication et la prédication se fait par la parole du Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 10.17  Donc la foi vient de ce que l’on entend, et on entend par une parole de Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 10.17  Ainsi la foi vient de ce qu’on entend, et ce qu’on entend vient de la parole de Christ.

Bible André Chouraqui

Romains 10.17  Donc l’adhérence naît de l’« Entends.. ». et l’« Entends.. ». d’un mot du messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 10.17  C’est qu’il faut entendre pour croire, il faut entendre ce qu’on dit du Christ.

Segond 21

Romains 10.17  Ainsi la foi vient de ce qu’on entend et ce qu’on entend vient de la parole de Dieu.

King James en Français

Romains 10.17  Ainsi la foi vient de ce qu’on entend; et ce qu’on entend par la parole de Dieu.

La Septante

Romains 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 10.17  ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 10.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 10.17  ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος ⸀Χριστοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.