Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 8.25

Comparateur biblique pour Actes 8.25

Lemaistre de Sacy

Actes 8.25  Pierre et Jean, après avoir rendu témoignage à la vérité, et annoncé la parole du Seigneur, s’en retournèrent à Jérusalem, prêchant l’Évangile en plusieurs cantons des Samaritains.

David Martin

Actes 8.25  Eux donc après avoir prêché et annoncé la parole du Seigneur, retournèrent à Jérusalem, et annoncèrent l’Evangile en plusieurs bourgades des Samaritains.

Ostervald

Actes 8.25  Ayant donc rendu témoignage à la parole du Seigneur, et l’ayant annoncée, ils retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent l’Évangile en plusieurs villages des Samaritains.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 8.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 8.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 8.25  Pour eux donc, après avoir rendu témoignage et proclamé la parole du Seigneur, ils revinrent à Jérusalem, et ils annoncèrent la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Bible de Lausanne

Actes 8.25  Eux donc, après avoir rendu témoignage et exposé la parole du Seigneur, s’en retournèrent à Jérusalem et annoncèrent la bonne nouvelle à beaucoup de bourgades des Samaritains.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 8.25  Un ange du Seigneur adressa la parole à Philippe, et lui dit: «Lève-toi, et va au midi, sur la route qui descend de Jérusalem à Gaza.»

John Nelson Darby

Actes 8.25  Eux donc, après avoir rendu témoignage et avoir annoncé la parole du Seigneur, s’en retournaient à Jérusalem ; et ils évangélisaient plusieurs villages des Samaritains.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 8.25  Pierre et Jean, après avoir ainsi rendu leur témoignage et annoncé la Parole du Seigneur, regagnèrent Jérusalem, en évangélisant plusieurs villages du pays des Samaritains.

Bible Annotée

Actes 8.25  Eux donc, après avoir ainsi rendu témoignage et annoncé la Parole du Seigneur, retournaient à Jérusalem et évangélisaient beaucoup de villages des Samaritains.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 8.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 8.25  Pour eux, après avoir rendu leur témoignage et annoncé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem, prêchant l’Evangile en de nombreuses régions des Samaritains.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 8.25  Pour eux, après avoir rendu leur témoignage et annoncé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem, prêchant l’Evangile en de nombreuses régions des Samaritains.

Louis Segond 1910

Actes 8.25  Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l’avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 8.25  Cependant, un ange du Seigneur parla à Philippe et lui dit : Lève-toi, et, vers l’heure de midi, va sur le chemin qui conduit de Jérusalem à Gaza.

Auguste Crampon

Actes 8.25  Quant à eux, après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Bible Pirot-Clamer

Actes 8.25  Quant aux apôtres, après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, ils s’en retournèrent à Jérusalem, en évangélisant au passage plusieurs bourgades des Samaritains.

Bible de Jérusalem

Actes 8.25  Pour eux, après avoir rendu témoignage et annoncé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem en évangélisant de nombreux villages samaritains.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 8.25  Eux donc, après avoir rendu témoignage et annoncé la parole du Seigneur, s’en retournaient à Jérusalem, et ils évangélisaient de nombreux villages des Samaritains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 8.25  Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l’avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.

Bible André Chouraqui

Actes 8.25  Petros et Iohanân témoignent, ils disent la parole de IHVH-Adonaï, puis ils reviennent à Ieroushalaîm. Ils annoncent le message en de nombreux villages des Shomronîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 8.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 8.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 8.25  Les apôtres donnèrent un témoignage. Après avoir fait entendre la parole du Seigneur ils retournèrent à Jérusalem; cela leur avait permis de porter la Bonne Nouvelle à plusieurs villages samaritains.

Segond 21

Actes 8.25  Après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, annonçant la bonne nouvelle dans beaucoup de villages des Samaritains.

King James en Français

Actes 8.25  Et eux, après qu’ils aient témoigné et prêché la parole du SEIGNEUR, retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent l’évangile dans beaucoup de villages des Samaritains.

La Septante

Actes 8.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 8.25  et illi quidem testificati et locuti verbum Domini rediebant Hierosolymam et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 8.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 8.25  Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ⸀ὑπέστρεφον εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα, πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν ⸀εὐηγγελίζοντο.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.