Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 7.32

Comparateur biblique pour Actes 7.32

Lemaistre de Sacy

Actes 7.32  Je suis le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait considérer ce que c’était.

David Martin

Actes 7.32  [Disant] : je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse tout tremblant n’osait considérer ce que c’était.

Ostervald

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 7.32  «  C’est Moi qui suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob !  » Mais Moïse, saisi d’effroi, n’osait plus examiner.

Bible de Lausanne

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. » —”-

Nouveau Testament Oltramare

Actes 7.32  «Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob.» Et Moïse tremblant n’osait regarder.

John Nelson Darby

Actes 7.32  Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob. Et Moïse, devenu tout tremblant, n’osait regarder.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 7.32  « Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob.

Bible Annotée

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob. Mais Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 7.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.

Louis Segond 1910

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 7.32  « Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob » Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.

Auguste Crampon

Actes 7.32  « Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob.?» — Et Moïse tout tremblant n’osait regarder.

Bible Pirot-Clamer

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Bible de Jérusalem

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Tout tremblant, Moïse n’osait regarder.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac et de Jacob. Devenu tout tremblant, Moïse n’osait pas regarder.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Bible André Chouraqui

Actes 7.32  ‹ Moi, l’Elohîms de tes pères, l’Elohîms d’Abrahâm, d’Is’hac, de Ia’acob’. Mais Moshè trembla : il n’osa pas observer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse ressentait une telle crainte qu’il n’osait plus regarder.

Segond 21

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.

King James en Français

Actes 7.32  Disant: JE SUIS le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Alors Moïse trembla et n’osait plus regarder.

La Septante

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 7.32  ego Deus patrum tuorum Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob tremefactus autem Moses non audebat considerare

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 7.32  Ἐγὼ ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου, ὁ θεὸς Ἀβραὰμ ⸀καὶ Ἰσαὰκ ⸁καὶ Ἰακώβ. ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.