Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 6.7

Comparateur biblique pour Actes 6.7

Lemaistre de Sacy

Actes 6.7  Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait fort dans Jérusalem. Il y en avait aussi beaucoup d’entre les prêtres qui obéissaient à la foi.

David Martin

Actes 6.7  Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem ; un grand nombre aussi de Sacrificateurs obéissait à la foi.

Ostervald

Actes 6.7  Et la parole de Dieu se répandait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup à Jérusalem. Et un grand nombre de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 6.7  Et la parole de Dieu prospérait, et le nombre des disciples s’accroissait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de prêtres embrassaient la foi.

Bible de Lausanne

Actes 6.7  Et la parole de Dieu croissait ; et le nombre des disciples se multipliait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissait à la foi.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 6.7  La parole de Dieu se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples s’augmentait considérablement à Jérusalem: une multitude de sacrificateurs embrassaient la foi.

John Nelson Darby

Actes 6.7  Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissait à la foi.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 6.7  La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem ; une foule de prêtres, entre autres, embrassèrent la foi.

Bible Annotée

Actes 6.7  Et la parole de Dieu faisait des progrès et le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem ; et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 6.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 6.7  Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup dans Jérusalem. Une foule considérable de prêtres obéissait aussi à la foi.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 6.7  Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup dans Jérusalem. Une foule considérable de prêtres obéissait aussi à la foi.

Louis Segond 1910

Actes 6.7  La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 6.7  La parole de Dieu se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem. Il y avait même une foule de sacrificateurs qui obéissaient à la foi.

Auguste Crampon

Actes 6.7  La parole de Dieu se répandait de plus en plus ; le nombre des disciples s’augmentait considérablement à Jérusalem, et une multitude de prêtres obéissaient à la foi.

Bible Pirot-Clamer

Actes 6.7  Et la parole de Dieu se répandait et le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem, un grand nombre de prêtres même adhérait à la foi.

Bible de Jérusalem

Actes 6.7  Et la parole du Seigneur croissait ; le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem, et une multitude de prêtres obéissaient à la foi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 6.7  Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait considérablement à Jérusalem, et une nombreuse foule de prêtres obéissaient à la foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 6.7  La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Bible André Chouraqui

Actes 6.7  Et la parole d’Elohîms croît ; le nombre des adeptes se multiplie fort à Ieroushalaîm. Et une grande foule de desservants obéit à l’adhérence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 6.7  La parole du Seigneur se répandait; à Jérusalem le nombre des disciples était en constante augmentation et bon nombre de prêtres se soumettaient à la foi.

Segond 21

Actes 6.7  La parole de Dieu se propageait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem et une grande foule de prêtres obéissaient à la foi.

King James en Français

Actes 6.7  Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem. Et un grand nombre de prêtres obéissaient à la foi.

La Septante

Actes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 6.7  et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Hierusalem valde multa etiam turba sacerdotum oboediebat fidei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 6.7  Καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν, καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν Ἰερουσαλὴμ σφόδρα, πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.